Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Заинтересованность

Примеры в контексте "Interest - Заинтересованность"

Примеры: Interest - Заинтересованность
Turkmenistan welcomes the interest of large companies and financial and industrial groups in that major project. Туркменистан приветствует заинтересованность в этом проекте крупных компаний и финансово-промышленных групп.
Obviously, we welcome such an interest and fully share these feelings. Мы, естественно, приветствуем такую заинтересованность и полностью разделяем такие чувства.
I fully commend you for your personal interest and dedication to the noble cause of disarmament. Я всемерно приветствую вашу личную заинтересованность и приверженностью в том, что касается столь благородного дела, как дело разоружения.
Other problems are inadequate parental interest and direct investment in girls' education, poor infrastructure, inadequate basic teaching and learning materials and cultural biases. К числу других проблем относятся недостаточная заинтересованность родителей и неадекватность прямых инвестиций в образование для девочек, неудовлетворительное состояние инфраструктуры, нехватка базовых учебно-методических материалов и наличие предрассудков культурного характера.
The Action Plan's success will require the continued interest and support of all stakeholders. Для успешного осуществления Плана действий потребуется постоянная заинтересованность и поддержка всех соответствующих сторон.
One of them specifically mentioned the interest of her country to host the course in the future. Одна из них непосредственно указала на заинтересованность ее страны в принятии у себя в будущем таких учебных курсов.
On that day, we affirmed the common interest of humanity in the protection of our planet and environment. В этот день мы подтвердили общую заинтересованность человечества в защите нашей планеты и окружающей среды.
Participants expressed their interest to revisit the issue in the future. Участники выразили свою заинтересованность в продолжении рассмотрения этого вопроса в будущем.
Thailand is a small country which shares a common interest for a safer and more secure world. Таиланд - маленькая страна, которая разделяет общую заинтересованность в более безопасном и более гарантированном мире.
At the same time, the Chair is also conscious of the interest of other Parties in discussing such proposals. В то же время Председатель также сознает заинтересованность других Сторон в обсуждении таких предложений.
Taxpayers should not carry a burden of payment if they have no personal interest or benefit. На налогоплательщиков не следует возлагать бремя по оплате в случае, если отсутствует их прямая личная заинтересованность или выгода.
Such interest will need to be reconfirmed formally by the different riparian countries. Такую заинтересованность необходимо будет официально подтвердить различным прибрежным странам.
Interested stakeholders were requested to provide the facilitator with relevant information and signal their interest to participate in the work. Заинтересованных субъектов просили представить разработчикам документа соответствующую информацию и обозначить свою заинтересованность в участии в этой работе.
The delegation of Kyrgyzstan expressed its interest to host a regional TIR seminar in summer 2012. Делегация Кыргызстана выразила заинтересованность принять у себя региональный семинар МДП летом 2012 года.
Several other countries which expressed interest to participate were not able to send their experts to attend this meeting. Некоторые другие страны, выразившие заинтересованность в участии в работе этого совещания, не смогли обеспечить присутствие своих экспертов на нем.
An early interest from UNDP was received to implement the project in Mozambique. ПРООН выразила предварительную заинтересованность в осуществлении проекта в Мозамбике.
At the meeting, he expressed the interest of New Caledonia in eventual full membership in the Forum. На этой встрече председатель правительства территории выразил заинтересованность Новой Каледонии в получении, в конечном счете, полноправного членства в Форуме.
The interest to advance the application of a treaty may depend on a number of reasons. Заинтересованность в ускорении применения договора может зависеть от целого ряда причин.
We now witness a growing interest among the international community in discussing innovative financing. В настоящее время мы наблюдаем все большую заинтересованность международного сообщества в обсуждении инновационного финансирования.
We also appreciate the interest of the Secretary-General in relaunching negotiations on disarmament and non-proliferation. Мы также высоко оцениваем заинтересованность Генерального секретаря в возобновлении переговоров по разоружению и нераспространению.
Considerable interest by the Zambian Government and cooperating partners to reform public service delivery institutions has increased the efficiency of governance. Значительная заинтересованность правительства Замбии и сотрудничающих с ним партнеров в реформировании учреждений, предоставляющих государственные услуги, привела к повышению эффективности управления.
Azerbaijan still maintains its interest, motivation and patience in that very hard and sensitive process of negotiations. Азербайджан по-прежнему сохраняет свою заинтересованность, мотивированность и терпение в этом очень сложном и щекотливом переговорном процессе.
The interest of the private sector in supporting volunteerism in the workforce is a growing feature of corporate social responsibility. Заинтересованность частного сектора в поддержке добровольческой деятельности своего персонала становится все более характерной чертой корпоративной социальной ответственности.
UNIDO's keen interest and participation in the programme was appreciated. Высокая заинтересованность и участие ЮНИДО в данной программе заслуживают положительной оценки.
Similar interest was expressed by the Director of the Institute for the Research of Crimes Against Humanity and International Law. Аналогичная заинтересованность была проявлена директором Научно-исследовательского института по вопросам преступлений против человечности и международного права.