Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Заинтересованность

Примеры в контексте "Interest - Заинтересованность"

Примеры: Interest - Заинтересованность
Poland expressed interest to participate in the programme drafting; other volunteers were asked to communicate their interest by early 2013 to the Secretariat and the Chair. Польша выразила заинтересованность в участии в процессе подготовки этой программы; другим добровольцам было предложено заявить в секретариат и Председателю о своей заинтересованности к началу 2013 года.
There is a need to raise the interest of NGOs in big projects; The weakness of organizations which represent the public interest of villages and scarcely populated areas. Необходимо повысить заинтересованность НПО к крупным проектам; - слабость организаций, представляющих общественные интересы деревень и малонаселенных районов.
If the assessment indicates that there is a genuine threat to the commercial or private interest, the competent authority must decide whether the public interest to know the information overcomes the private interest to keep the information confidential. Если результаты оценки указывают на существование реальной угрозы для коммерческих или частных интересов, компетентный орган должен решить, преобладает ли заинтересованность общественности в ознакомлении с рассматриваемой информацией над частной заинтересованностью в сохранении ее конфиденциальности.
This presumes the exercise of shared responsibility and reflects the permanent interest of all States to transform the Council into a legitimate and transparent forum that responds effectively to the collective interest of the international community. Это предполагает осуществление общей ответственности и отражает постоянную заинтересованность всех государств в преобразовании Совета в легитимный и транспарентный форум, который эффективно отвечает коллективным интересам международного сообщества.
While sufficient interest is determined by national law, the interest of any non-governmental organization promoting environmental protection and meeting any requirements under national law is deemed sufficient for the purposes of establishing standing. Если вопрос о достаточной заинтересованности определяется национальным законодательством, то заинтересованность любой неправительственной организации, занимающейся охраной окружающей среды и соответствующей каким-либо требованиям согласно национальному законодательству, считается достаточной для установления процессуальной правоспособности.
Well, I appreciate the interest, but we don't discuss open cases. Я ценю вашу заинтересованность, но мы не обсуждаем текущие дела.
It considers internal and external affairs of the state with regard to the interest of maintaining security and defense. Рассматривает внутренние и внешние дела государства касательно заинтересованность безопасности и обороны.
Hammel and the board really appreciate your interest. Хаммел и правление ценят твою заинтересованность.
I appreciate that you have a vested interest, Helen. Я ценю твою заинтересованность, Хэлен.
Galvanizing interest and becoming a focal point for action is both the aim and the impact of many multilateral agreements. Пробуждать заинтересованность и становиться отправной точкой для практических действий - это и цель, и свойство многих многосторонних соглашений.
International debate and discussion frequently boost the public visibility of the issues at stake, often generating new public awareness, interest and involvement. Международные дебаты и дискуссии зачастую позволяют заострить на рассматриваемых проблемах внимание общественности, что нередко приводит к новому осознанию общественностью сути этих проблем, повышает ее заинтересованность и активность.
The parties must show a continued commitment to the rapid implementation of these programmes in order to sustain the interest and support of the international community. Стороны должны продемонстрировать сохраняющуюся приверженность цели быстрого осуществления этих программ, с тем чтобы сохранить заинтересованность и поддержку международного сообщества.
This programme budget reflects the interest of Member States in strengthening these activities. Этот бюджет по программам отражает заинтересованность государств-членов в укреплении деятельности по этим направлениям.
There has been considerable interest from the private sector in exploring and investigating the possibilities for financing and implementing reconstruction activities. Частный сектор проявлял большую заинтересованность в изучении возможностей для финансирования и проведения восстановительных работ.
Other cities, including Grenoble, had also expressed interest, but no decision had yet been made. Заинтересованность проявили также другие города, в том числе Гренобль, хотя окончательного решения еще не принято.
They were generally provided on the initiative of particular special interest groups and rarely had any connection with the country's basic programme. Как правило, они предоставляются по инициативе определенных групп, имеющих особую заинтересованность, и лишь в ограниченных случаях они связаны с основной страновой программой.
My delegation recognizes the particular interest of the nuclear-weapon States in the issue of scope. Моя делегация признает особую заинтересованность государств, обладающих ядерным оружием, в вопросе о сфере охвата.
She also stressed the interest of the inter-agency meetings which had considered specific means of implementing the platform once it was adopted. Кроме того, делегация Беларуси подчеркивает заинтересованность в практике проведения межучрежденческих совещаний, в ходе которых вырабатываются конкретные средства реализации платформы действий после ее принятия.
Those high-impact programmes have met with considerable interest and tangible funding commitments from the international donor community. Все эти высокоэффективные программы вызвали большую заинтересованность международного сообщества доноров, которое выделило на их реализацию значительные средства.
Commendable interest has been expressed in these matters by the Government and political parties. Правительство и политические партии проявили похвальную заинтересованность в этих вопросах.
The interest and the involvement of United Nations resident coordinators and resident representatives of UNDP have given considerable impetus to this process. Заинтересованность и участие координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций и представителей-резидентов ПРООН внесли значительный вклад в этот процесс.
Business sector interest has been a major driving force stimulating Governments to negotiate multisectoral integration arrangements in order to liberalize access to new markets or investment opportunities. Заинтересованность деловых кругов явилась одним из важнейших факторов, стимулирующих правительства к заключению многосекторальных интеграционных соглашений в целях либерализации доступа в отношении новых рынков или инвестиционных возможностей.
The Group attracted considerable interest from Governments and national experts on privatization. Значительную заинтересованность в работе Группы проявили правительства и национальные эксперты по вопросам приватизации.
The guided tours were of particular interest and concern to a number of delegations in the debate. У ряда делегаций, участвующих в прениях, особую заинтересованность и озабоченность вызывают сопровождаемые туры по Организации Объединенных Наций.
When this interest is inadequately respected during pre-trial confinement, the ultimate fairness of their eventual trial can be compromised. Если во время их предварительного заключения эта заинтересованность в должной степени не учитывается, то в конечном итоге под сомнение может быть поставлена справедливость судебного разбирательства в целом .