Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Заинтересованность

Примеры в контексте "Interest - Заинтересованность"

Примеры: Interest - Заинтересованность
Most of the 1999 annual reports of the resident coordinators reflect considerable interest, and cite numerous initiatives in support of governments to advance the recommendations of the General Assembly and the Economic and Social Council. В большинстве годовых докладов координаторов-резидентов за 1999 год высказывается большая заинтересованность и приводятся многочисленные инициативы в поддержку усилий правительств выполнять решения Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
In each jurisdiction in Australia, parliaments have established a number of standing parliamentary committees which inquire into specific areas of special interest or public concern. В каждом штате и территории Австралии парламенты сформировали ряд постоянных парламентских комитетов, которые изучают конкретные области, вызывающие особую заинтересованность или обеспокоенность у общественности.
The Director for the Americas welcomed the interest of delegations in participating in the planned evaluation and lessons-learned exercise on UNHCR's Guatemalan repatriation and reintegration programme. Директор Бюро по Северной и Южной Америке с удовлетворением отметил выраженную делегациями заинтересованность в том, чтобы принять участие в запланированной оценке и анализе уроков, извлеченных при осуществлении программы УВКБ по репатриации и реинтеграции гватемальских беженцев.
I would here like to underscore the strong interest of the Republic of Macedonia in the prompt implementation of the second pillar for economic development and reconstruction. Я хотел бы подчеркнуть большую заинтересованность Республики Македонии в скорейшем осуществлении принципов, образующих вторую основу, для обеспечения экономического развития и восстановления.
The Commission also took note of the interest expressed for future expert work in the following areas: Комиссия приняла также к сведению заинтересованность, выраженную в связи с будущей работой экспертов по следующим направлениям:
While the Division continued to pursue those recommendations, over the past year, the interest of Member States in coordinating assistance in this area has increased. Хотя Отдел на протяжении истекшего года продолжал выполнять эти рекомендации, заинтересованность государств-членов в координации помощи в данной области возросла.
This interest is a shared one among mountain communities, non-governmental organizations, international organizations and governmental institutions, at national, regional and international levels. Эту заинтересованность испытывают горные общины, неправительственные организации, международные организации и правительственные институты на национальном, региональном и международном уровнях.
At the first session of IFF, the particular interest of non-governmental organizations in contributing to the IFF deliberations on underlying causes of deforestation and forest degradation was welcomed by the Panel. На первой сессии МФЛ Группа приветствовала особую заинтересованность неправительственных организаций во внесении своего вклада в обсуждение в рамках МФЛ основных причин обезлесения и деградации лесов.
The Secretary-General has kept in close contact with President Mandela and is highly appreciative of the President's interest and valuable support on this matter. Генеральный секретарь поддерживал тесные контакты с президентом Манделой и высоко оценил заинтересованность президента в решении этого вопроса и его большую помощь.
The Presidents conducted a fruitful exchange of views on key issues of world policy, whose common denominator was the interest of Russia and the United States in enhancing mutual interaction to ensure international stability. Президенты провели продуктивный обмен мнениями по ключевым вопросам мировой политики, общим знаменателем которого была заинтересованность России и США в наращивании взаимодействия в деле обеспечения международной стабильности.
Ms. Maria Rojnevschi, Deputy General Director of AGEPI (Moldovan Patent Office), expressed the interest for the support activities of the Advisory Group. Г-жа Мария Рожневши, заместитель Генерального директора ГАОПС (патентное учреждение Молдовы), высказала заинтересованность в помощи со стороны Консультативной группы.
b) Column headed "Organizations and other entities that have indicated their interest" Ь) Колонка, озаглавленная "Организации и другие учреждения, выразившие свою заинтересованность"
What would be the interest of countries in transition in the "Telecom Industry Initiative" project? В чем заключается заинтересованность стран с переходной экономикой в осуществлении проекта "Инициатива в области сектора телекоммуникаций"?
We would especially like to thank Mr. Kofi Annan, the Secretary-General, for his personal dedication and the interest he has demonstrated in seeking peace for Angola. Мы хотели бы особо поблагодарить Генерального секретаря г-на Кофи Аннана за его личную приверженность и за продемонстрированную им заинтересованность в достижении мира в Анголе.
We are most thankful to him for the interest and the commitment he has shown for the work of the ad hoc Working Group. Мы крайне признательны ему за его заинтересованность и за его приверженность деятельности Специальной рабочей группы.
Every agenda item represents the vested interest of a Member State or group of Member States, and that includes both developed and developing countries. Каждый пункт повестки дня отражает кровную заинтересованность того или иного государства-члена или группы государств-членов, и это касается как развитых, так и развивающихся стран.
The World Trade Organization recognizes the special interest of least developed countries in obtaining maximum flexibility in the implementation of domestic regulations aimed at creating a sound technological base. 26 Всемирная торговая организация признает особую заинтересованность наименее развитых стран в обеспечении максимальной гибкости при реализации национальных норм, направленных на формирование прочной технологической базы.
Also, it is important to underline that the Spanish Agency for International Cooperation expressed informally its interest to participate in the funding of some components of the project. Важно также отметить, что Испанское агентство по международному сотрудничеству неофициально выразило заинтересованность в участии в финансировании отдельных компонентов программы.
She also welcomed the interest of UNDP in establishing a permanent arrangement for consultation and information exchange with UNIDO and the readiness of international financial institutions to cooperate with the Organization. Она также с удовлетворением отмечает заинтересованность ПРООН в разработке постоянной процедуры консультаций и обмена информацией с ЮНИДО и готовность между-народных финансовых учреждений к сотрудничеству с Организацией.
When designing diversity policies, the private sector should create internal and external awareness and interest to fuel the change process regarding the need for diversity. При разработке политики в отношении многообразия частному сектору следует обеспечить понимание ее внутренних и внешних аспектов, а также заинтересованность в содействии процессу перемен, связанному с необходимостью многообразия.
In addition, eight countries expressed interest improving their national regulatory frameworks based on the work of ESCAP on the broadband communication satellite. Кроме того, восемь стран выразили заинтересованность в совершенствовании их национальных систем регулирования на основе результатов работы ЭСКАТО, посвященной спутникам широкодиапазонной связи.
Lack of access to and control of land can also cause women to have far less interest than men in investing in expanded or intensive agricultural production. Недостаточный доступ к земле и контроль над ней могут также обусловить гораздо меньшую заинтересованность женщин по сравнению с мужчинами в осуществлении инвестиций в расширенное или интенсивное сельскохозяйственное производство.
This common interest goes beyond the commercial interests of the transport operators, to also include the common interests of traders from both countries. Такая общая заинтересованность выходит за рамки коммерческих интересов операторов перевозок и включает также общие интересы торговых компаний обеих стран.
The Expert Group may wish to consider this possibility as well as to discuss potential interest by member Governments or other organizations to host such an event. Группа экспертов, возможно, пожелает рассмотреть это предложение, а также обсудить потенциальную заинтересованность правительств государств-членов или других органов в организации такого мероприятия.
He also thanked the observers for their interest and strong support, as well as the secretariat and the interpreters for their continuous hard work. Он поблагодарил наблюдателей за их заинтересованность и активную поддержку, а также секретариат и устных переводчиков за проделанную ими сложную работу.