Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Заинтересованность

Примеры в контексте "Interest - Заинтересованность"

Примеры: Interest - Заинтересованность
By establishing the right to offer assistance, the draft article acknowledged the legitimate interest of the international community in protecting persons in the event of disasters in accordance with the principles of humanity, neutrality, impartiality, non-discrimination and, in general, international cooperation and solidarity. За счет установления права на предложение помощи проект статьи признает законную заинтересованность международного сообщества в защите людей в случае бедствий в соответствии с принципами гуманизма, нейтралитета, беспристрастности, недискриминации и, в целом, международного сотрудничества и солидарности.
The draft resolution took note of the strong collective interest of the Conference to build on the increased level and focus of activities within the Conference through 2007 and to commence substantive work in 2008. В этом проекте резолюции принималась к сведению острая коллективная заинтересованность государств - членов Конференции опираться на более высокий уровень и сосредоточить внимание на работе Конференции в 2007 году и начать работу по существу в 2008 году.
The observer for the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) emphasized the interest of OSCE in supporting the implementation of activities against organized crime and described the fruitful collaboration with UNODC in that regard. Наблюдатель от Организации по безопасности и сотрудничестве в Европе (ОБСЕ) подчеркнул заинтересованность ОБСЕ в поддержке осуществления мероприятий по борьбе с организованной преступностью и в этой связи сообщил о плодотворном сотрудничестве с ЮНОДК.
Work will continue with the Committee on Trade, the Inland Transport Committee, the Working Party on Customs Questions in Transport and the UNECE Transport Division to identify joint activities that would be supportive of UN/CEFACT objectives, taking into account available resources and interest of experts. Продолжится работа с Комитетом по торговле, Комитетом по внутреннему транспорту, Рабочей группой по таможенным вопросам, связанным с транспортом, и Отделом транспорта ЕЭК ООН в целях определения совместных видов деятельности, которые будут способствовать достижению целей СЕФАКТ ООН, учитывая имеющиеся ресурсы и заинтересованность экспертов.
Mindful of the mutual interest of both States to cooperate between themselves and with their neighbours on the basis of respect for each other's sovereignty, territorial integrity and common pursuit of sustainable development and mutual benefit in accordance with international law; сознавая взаимную заинтересованность обоих государств в сотрудничестве друг с другом и со своими соседями на основе уважения суверенитета и территориальной целостности друг друга и общего стремления к устойчивому развитию и взаимной выгоде в соответствии с международным правом;
Reaffirms its interest and willingness to participate in the proposed meeting of experts on the application of international standards concerning the human rights of detained juveniles, and recalls the important framework established by the Convention on the Rights of the Child 1/ in this field; вновь подтверждает свою заинтересованность и готовность участвовать в предлагаемом совещании экспертов по вопросу применения международных стандартов, касающихся прав человека заключенных несовершеннолетних, и напоминает важные рамки, созданные Конвенцией о правах ребенка 1/ в этой области;
How can one deny the interest and the right of the entire international community to participate in a process that is designed to eradicate the danger and threat to all peoples that is posed by the existence of weapons which could obliterate life from the face of our planet? Как можно отрицать заинтересованность всего международного сообщества и отказывать ему в праве участвовать в процессе, направленном на устранение той опасности и угрозы, которую представляет для всех народов существование оружия, способного стереть все живое с лица нашей планеты?
(b) Welcomed the great interest and readiness of NGOs to be actively involved in the preparation of the protocol, and recognized the financial constraints of some NGOs to attend meetings; Ь) приветствовало большую заинтересованность НПО в подготовке протокола и их готовность принять в ней активное участие и признало финансовые трудности, которые испытывают некоторые НПО в связи с участием в работе совещаний;
Aware of the interest of the international community in the establishment of an international criminal court which would be widely accepted, the Committee recommends that the General Assembly take up the organization of future work with a view to its early completion. 11 Сознавая заинтересованность международного сообщества в учреждении такого международного уголовного суда, который пользовался бы широким признанием, Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее рассмотреть вопрос об организации будущей работы в целях скорейшего ее завершения 11/.
Notes the interest of the Compliance Committee in the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol concluding adequate legal arrangements on privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies as early as possible; З. отмечает заинтересованность Комитета по соблюдению в том, чтобы Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Киотского протокола, как можно скорее заключила адекватные правовые договоренности о привилегиях и иммунитетах лиц, работающих в официальных органах;
(b) An ad hoc guardian in case of conflict between the adoptive parents and the adopted child and if, according to the Minors' Service, the interest of the minor in knowing his/her origins prevails over such conflict; or Ь) специальный опекун, если приемные родители находятся в конфликте с усыновленным ребенком и если Служба по делам несовершеннолетних считает, что заинтересованность несовершеннолетнего лица в том, чтобы узнать о своем происхождении, имеет преимущественную силу по отношению к такому конфликту; или
Takes note of the strong collective interest of the Conference to build on the increased level and focus of its activities through 2008 and to commence substantive work as soon as possible during its 2009 session; З. принимает к сведению проявленную Конференцией сильную коллективную заинтересованность в том, чтобы повышать уровень активности и целенаправленности своей деятельности на протяжении 2008 года и как можно скорее начать работу по существу в ходе своей сессии 2009 года;
The Government of the Republic of Korea will continue to work closely with the international community to ensure that the interest and efforts of the international community contribute to substantial gains for human rights in North Korea: Правительство Республики Кореи будет продолжать тесно взаимодействовать с международным сообществом с целью обеспечения того, чтобы заинтересованность и усилия международного сообщества содействовали существенному улучшению положения в области прав человека в Северной Корее:
The interest of some countries in an international model addressing procurement planning and the importance of proper procurement planning for the proper handling and outcome of the entire procurement process were, however, noted; В то же время были отмечены заинтересованность некоторых стран в подготовке международной модели, регулирующей планирование закупок, и важность надлежащего планирования закупок для должного управления всем закупочным процессом и получения должных результатов;
Authorization to visit cannot be refused unless the person concerned is unable to prove any legitimate interest or there is specific and personal information that the visit could pose a threat to the maintenance of order or security (art. 59 of the Act on Principles); В свидании может быть отказано, лишь когда соответствующее лицо не может обосновать свою законную заинтересованность в нем или когда имеются конкретные признаки того, что данное свидание может представлять собой угрозу для поддержания порядка или обеспечения безопасности (статья 59 Закона о принципах).
Notes the general interest of States Members of the United Nations, as well as States parties to the Convention, in the transparency of the work of the Commission, отмечает общую заинтересованность государств - членов Организации Объединенных Наций, а также государств - участников Конвенции в обеспечении транспарентности в работе Комиссии;
Noting also the expressed interest of the territorial Government in being included in regional programmes of the United Nations Development Programme and in the records and archives management programme of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, отмечая также выраженную правительством территории заинтересованность во включении в региональные программы Программы развития Организации Объединенных Наций и программу ведения архивов и хранения документации Организации Объединенных Наций вопросам образования, науки и культуры,
Takes note of the interest of some developing countries, as well as other countries, in becoming members of the Committee, and requests the continued examination of the subject of increasing the number of members of the Committee; принимает к сведению высказанную некоторыми развивающимися странами, а также другими странами заинтересованность в том, чтобы стать членами Комитета, и предлагает продолжить рассмотрение вопроса об увеличении числа членов Комитета;
Reaffirms that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons, and recognizes, pending the total elimination of nuclear weapons, the legitimate interest of States to receive legally binding security assurances; Вновь подтверждает, что полная ликвидация ядерного оружия является единственной абсолютной гарантией против применения или угрозы применения ядерного оружия, и признает законную заинтересованность государств в том, чтобы до полной ликвидации ядерного оружия получить юридически обязательные гарантии безопасности;
(a) The general law on access to information refers to the 1992 Law on Environmental Protection that specifically regulates access to environmental information, in which case the general requirement of stating an interest does not apply; а) в общем законе о доступе к информации делалась ссылка на Закон об охране окружающей среды 1992 года, специально регулирующий доступ к экологической информации, при наличии которой общее требование об указании на заинтересованность применяться не будет;
(a) The periodic meetings among the President of the Republic, the President of the Supreme Court and the President of Congress to discuss the fight against impunity, which reflect the interest of the highest State authorities in dealing with this problem; а) проведение периодических совещаний президента Республики, председателя Верховного суда и председателя Конгресса в целях обсуждения вопроса о борьбе с безнаказанностью, что подтверждает заинтересованность высших эшелонов власти в решении этой проблемы;
Expresses its interest that the United Nations system, particularly through the United Nations Office for Outer Space Affairs and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) provide support to follow up the Conference resolutions, выражает свою заинтересованность в том, чтобы система Организации Объединенных Наций, особенно через посредство Управления Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства и Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК), обеспечила поддержку последующих мер в связи с резолюциями Конференции,
Recognizes the contribution that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006) has made to poverty eradication, and notes the interest expressed for the proclamation of a second United Nations decade for the eradication of poverty; учитывает тот вклад, который проведение первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (1997 - 2006 годы) внесло в дело ликвидации нищеты, и отмечает проявленную заинтересованность в провозглашении второго десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты;
Interest was expressed in participating in both expert and intergovernmental preparatory forums. Была выражена заинтересованность в участии, как в экспертных, так и в межправительственных подготовительных форумах.
Interest of civil society needs to be developed for this. С этой целью необходимо развивать заинтересованность гражданского общества.