Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Заинтересованность

Примеры в контексте "Interest - Заинтересованность"

Примеры: Interest - Заинтересованность
Developing countries in general and LDCs in particular, would glean the greatest possible benefit from the WSIS if they are able to express their interest during the preparatory phase and take an active part in the conclusions and recommendations of the Summit itself. Развивающиеся страны в целом и НРС в частности извлекут из проведения Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества максимально возможную выгоду, если смогут проявить заинтересованность на подготовительном этапе и принять активное участие в подготовке выводов и рекомендаций на самой Встрече на высшем уровне.
Based on a search of 135 patents, a report by UNU indicates that the chemistry and pharmacology sectors have the highest number of patents filed in relation to marine genetic resources in the period 1973 to date,75 indicating a strong interest from those sectors. На основе обзора 135 патентов в докладе УООН указывается, что наибольшее число заявлений на патенты в связи с морскими генетическими ресурсами в период с 1973 года по настоящее время приходится на химию и фармакологию75, что указывает на существенную заинтересованность в этих секторах.
It was established to respond to the considerable and legitimate interest expressed by donor country and programme/host country Member States for access to information that can provide assurance on the use of the resources entrusted to UNDP, UNFPA and UNOPS. Эти процедуры были разработаны в ответ на выраженную странами-донорами и странами осуществления программ/принимающими странами из числа государств-членов большую и оправданную заинтересованность в получении доступа к информации, позволяющей им удостовериться в надлежащем использовании ресурсов, предоставляемых в распоряжение ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС.
The CHAIRPERSON welcomed the frank and constructive dialogue between Committee members and Austria and said she was particularly impressed by the interest that the Austrian delegation had shown in the Committee's concerns. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает удовлетворение по поводу откровенного и конструктивного диалога между членами Комитета и Австрией и говорит, что заинтересованность, с которой австрийская делегация восприняла замечания, отражающие озабоченность членов Комитета, произвела на нее глубокое впечатление.
(c) Mechanisms for inter-organization discussions of ICT strategies were in place and the extent of synergies, common interest and project/investments was assessed by DPKO; с) разработаны механизмы межорганизационных обсуждений стратегий в области ИКТ, и Департамент операций по поддержанию мира проанализировал, в какой степени обеспечивается координация, проявляется общая заинтересованность и осуществляются проекты/инвестиции;
Vendor interest, coupled with an expanded system for procurement challenges, will provide further opportunities to learn lessons and provide management at Headquarters with an additional vantage point from which to assess how well the acquisition process is functioning in other duty stations; Заинтересованность поставщиков, в сочетании с широким внедрением системы опротестования результатов торгов, создадут дополнительные возможности для изучения накопленного опыта и позволят руководителям в Центральных учреждениях иметь более полное представление об эффективности процесса закупок в других местах службы;
The decision of the nd instance authority of second instance can be challenged in provincial administrative courts by anyone having a legal interest and by NGOs which participated in the administrative proceedings, and in cassation claims for annulment to to the Supreme supreme Aadministrative Ccourt. Решение государственного органа второй инстанции может оспариваться в провинциальных административных судах любым лицом, имеющим юридическую заинтересованность, и НПО, участвовавшими в административном разбирательстве, а также путем возбуждения исков об отмене решения в Высшем административном суде.
Employment: particular interest was expressed by ILO, the World Bank, IMF and WHO regarding the employment effects of tobacco control in developing countries, as it was strongly felt that this work required more attention. занятость: МОТ, Всемирный банк, МВФ и ВОЗ проявили особую заинтересованность в вопросах последствий для занятости, связанных с введением мер по борьбе против табака в развивающихся странах, поскольку они твердо убеждены в том, что этот вопрос требует большего внимания.
Leaders welcomed the interest of the European Union and New Caledonia in concluding a fisheries agreement with FFA member countries and requested FFA to continue discussions on the matter with both the European Union and New Caledonia and provide further advice to FFA members. Руководители приветствовали заинтересованность Европейского союза и Новой Каледонии в заключении со странами - членами Агентства соглашений о рыболовстве и просили Агентство продолжать переговоры с Европейским союзом и Новой Каледонией по этому вопросу в целях выработки рекомендаций странам - членам Агентства.
The Commission had noted the conclusions of Rio+20 that had encouraged the use of public-private partnerships as a tool for economic development, and the interest of developing countries in a model law on public-private partnerships to be elaborated at the international level. Комиссия приняла к сведению выводы Конференции Рио+20, которая стимулировала использование партнерств между государственным и частным секторами в качестве инструмента экономического развития, а также заинтересованность развивающихся стран в разработке на международном уровне типового закона о партнерстве между государственным и частным секторами.
The basic definition used here therefore assumes that a reasonable person, knowing all of the relevant facts, would conclude that the official's private-capacity interest could improperly influence his/her conduct or decision-making." Таким образом, использованное здесь базовое определение основано на том понимании, что разумный человек, зная все соответствующие факты, пришел бы к выводу о том, что частная заинтересованность данного должностного лица может недопустимым образом повлиять на его поведение или принятие решений».
(a) Inform the extended network of innovation and competitiveness policy practitioners of the creation of the Task Force and invite interested participants to join the roster of experts who express their desire and interest to participate in the activities of the IPR Task Force; а) информирует расширенную сеть специалистов по вопросам политики в области инноваций и конкурентоспособности о создании Целевой группы и предлагает заинтересованным сторонам войти в список экспертов, выразивших желание и заинтересованность работать в Целевой группе;
(e) Need and interest was expressed in developing a common inter-agency agenda in support of "disability-friendly" policies and programmes at national level, with defined components and inputs from each organization; ё) была отмечена необходимость разработки общей межучрежденческой повестки дня в поддержку политики и программ на национальном уровне, учитывающих интересы инвалидов, с определением компонентов и вклада каждой конкретной организации, а также высказана заинтересованность в разработке такой общей межучрежденческой повестки дня;
The Working Part will also explore the interest of the regional commissions of the United Nations and other regional groupings in developing projects in their regions, based on the experience of the Working Part, beginning with Africa and Asia; Рабочая Группа также продолжит изучать заинтересованность региональных комиссий Организации Объединенных Наций и других региональных группировок в осуществлении подобных нашим совместных проектов в их регионах, на основании опыта Рабочей Группы (начиная с Африки и Азии);
Interest from the power industry has grown, because co-firing could be a low- cost approach to meeting sulphur emissions standards. Заинтересованность представителей энергетической промышленности возросла, поскольку совместное сжигание могло бы являться недорогостоящим способом соблюдения норм выбросов серы.
Interest is growing in many countries in providing lifelong treatment to HIV-positive pregnant women using a simplified, once-a-day regimen (known as "Option B+"). Во многих странах растет заинтересованность в предоставлении бессрочного лечения ВИЧ-инфицированным беременным женщинам с применением упрощенной схемы, рассчитанной на прием препаратов один раз в день (и известной как «вариант В+»).
Interest was expressed in promoting dialogue and broader engagement on the issue of sea-dumped chemical weapons within international and regional forums and frameworks. Была выражена заинтересованность в активизации диалога и расширении сотрудничества в работе над проблемой, связанной со сброшенным в море химическим оружием, на международных и региональных форумах и в международных и региональных рамках.
Interest was also expressed at the second special session in establishing a geographically-balanced ad hoc advisory group of experts to support the refinement of the impact indicators and in establishing an institutional partners group. Участники второй специальной сессии Комитета по науке и технике также выразили заинтересованность в учреждении географически сбалансированной специальной консультативной группы экспертов, которая будет поддерживать усилия по дальнейшей конкретизации показателей воздействия и созданию институциональной сети партнеров.
Interest was also expressed in the option of concentrating précis-writing in the English Translation Service, which had traditionally borne the bulk of the précis-writing function. Была также проявлена заинтересованность в варианте, предусматривающем сосредоточение работы по составлению кратких отчетов в Службе английского письменного перевода, которая традиционно выполняет основную часть работы по составлению кратких отчетов.
Their translation into Abkhazian, Chin, Tagalog and Tetum is under way and interest has been expressed from various quarters to translate the Principles into other local languages such as Gulu, Kurdish and Dinka. Сейчас Принципы переводятся на абхазский язык, языки чин, тагалог и тетум, и различные стороны проявили заинтересованность в переводе Принципов на другие местные языки, например на язык гулу, курдский язык и язык дианка.