| Other sources show that requirements on members of the public to demonstrate a sufficient interest represent additional problems in several countries. | Другие источники свидетельствуют о том, что в нескольких странах существуют дополнительные проблемы, связанные с предъявляемыми к представителям общественности требованиями формулировать достаточную заинтересованность. |
| 215 NGOs have so far endorsed the initiatives and expressed interest to participate with the postcard campaign. | К настоящему времени 215 НПО одобрили инициативы и выразили заинтересованность в участии в кампании по рассылке почтовых открыток. |
| Moreover, the interest of Member States in moving the process forward should be welcomed. | Кроме того, заинтересованность государств-членов в продвижении вперед данного процесса необходимо всячески приветствовать. |
| The diversity of our membership reflects both our mutual interest and common objectives. | Разнообразие наших членов отражает как нашу взаимную заинтересованность, так и наши общие цели. |
| Nepal's profound interest and continued participation in United Nations peacekeeping missions underscores its contribution to the maintenance of international peace and security. | Глубокая заинтересованность и продолжающееся участие Непала в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций подчеркивает его вклад в поддержание международного мира и безопасности. |
| The meeting benefited from the tremendous interest of national parliaments, which were well represented. | Впечатляет проявленная на этом совещании громадная заинтересованность в нем национальных парламентов, представленных, кстати, весьма широко. |
| Mr O'Flaherty's proposal had the merit of highlighting the Committee's interest. | Предложение г-на О'Флаэрти имеет то достоинство, что оно подчеркивает заинтересованность Комитета. |
| He has also noted the growing interest among certain countries in the region to help facilitate the all-inclusive democratic transition process in Myanmar. | Он отметил также растущую заинтересованность среди определенных государств региона в оказании содействия процессу перехода к представительной демократии в Мьянме. |
| No doubt, the College will be glad of further interest and support from Member States at the fifty-eighth session of the Assembly. | Колледж несомненно будет приветствовать дальнейшую заинтересованность и поддержку со стороны государств-членов на пятьдесят восьмой сессии Ассамблеи. |
| The workshops and lectures attracted great interest of the audience. | Семинарские и лекционные занятия вызвали большую заинтересованность у слушателей курса. |
| Just as in the previous case, manifested interest right side images. | Так же, как и в предыдущем случае, проявляется заинтересованность правой частью изображения. |
| If he has his own hobbies, tell him your opinion, express interest about it. | Если у него есть свои увлечения, хобби, выскажите свое мнение, заинтересованность. |
| In 2003 the republic showed great interest towards European Community programs performed in Russia. | В 2003 году республика проявила большую заинтересованность в программах Европейского Союза, реализуемых на территории России. |
| The parties pointed out mutual interest toward long-term investment programs. | Стороны отметили заинтересованность разработать совместные долгосрочные инвестиционные программы. |
| CQ-Drive CQ-Drive is a person's interest and confidence in functioning effectively in culturally diverse settings. | Мотивация (CQ-Drive) - заинтересованность человека и его уверенность в эффективном функционировании в условиях кросс-культурности. |
| Bangladesh and Yemen have expressed mutual interest to expand the bilateral trade and investments between the two countries. | Бангладеш и Йемен выражали взаимную заинтересованность в расширении двусторонней торговли и инвестиций между странами. |
| A number of countries and cities expressed their interest to host the second European Games in 2019. | В проведении у себя в 2019 году II Европейских игр выразил свою заинтересованность ряд стран и городов. |
| The only school that showed an interest was the University of Tulsa. | Единственный университет, который проявил заинтересованность в Ли был «Дартмутский колледж». |
| New interest was aroused in abolishing the provision for the Senate appointment by the governor. | Это создало заинтересованность в упразднении губернаторских назначений в Сенат. |
| We also welcome the interest non-governmental organizations have shown in protecting children in conflicts. | Мы также с удовлетворением отмечаем заинтересованность, которую проявляют неправительственные организации к проблеме защиты детей, затрагиваемых конфликтами. |
| Only those designated national authorities that expressed interest were contacted further. | Дальнейшие контакты осуществлялись только с теми назначенными национальными органами, которые выразили соответствующую заинтересованность. |
| In the case of Latin America, interest has also been expressed in establishing regional currencies as opposed to dollarization. | В странах Латинской Америки была также проявлена заинтересованность к созданию региональных валют в противовес процессу долларизации. |
| Health-care providers usually have interest or passion in a particular global issue or a particular region of the world. | Поставщики медицинских услуг, как правило, проявляют заинтересованность или увлеченность в изучении какой-либо конкретной глобальной проблемы или конкретного региона мира. |
| In every particular case, the public interest served by disclosure shall be weighed against the interest served by the refusal. | В каждом конкретном случае заинтересованность общественности в раскрытии информации сопоставляется с заинтересованностью в отказе. |
| Her statement very much reflected her Government's strong interest, and her own strong interest, in Afghanistan. | Ее выступление наглядно отражает большую заинтересованность ее правительства, а также ее личную приверженность делу Афганистана. |