Other sources show that requirements on members of the public to demonstrate a sufficient interest represent additional problems in several countries. |
Другие источники свидетельствуют о том, что в нескольких странах существуют дополнительные проблемы, связанные с предъявляемыми к представителям общественности требованиями формулировать достаточную заинтересованность. |
215 NGOs have so far endorsed the initiatives and expressed interest to participate with the postcard campaign. |
К настоящему времени 215 НПО одобрили инициативы и выразили заинтересованность в участии в кампании по рассылке почтовых открыток. |
Moreover, the interest of Member States in moving the process forward should be welcomed. |
Кроме того, заинтересованность государств-членов в продвижении вперед данного процесса необходимо всячески приветствовать. |
The diversity of our membership reflects both our mutual interest and common objectives. |
Разнообразие наших членов отражает как нашу взаимную заинтересованность, так и наши общие цели. |
Nepal's profound interest and continued participation in United Nations peacekeeping missions underscores its contribution to the maintenance of international peace and security. |
Глубокая заинтересованность и продолжающееся участие Непала в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций подчеркивает его вклад в поддержание международного мира и безопасности. |
The meeting benefited from the tremendous interest of national parliaments, which were well represented. |
Впечатляет проявленная на этом совещании громадная заинтересованность в нем национальных парламентов, представленных, кстати, весьма широко. |
Mr O'Flaherty's proposal had the merit of highlighting the Committee's interest. |
Предложение г-на О'Флаэрти имеет то достоинство, что оно подчеркивает заинтересованность Комитета. |
He has also noted the growing interest among certain countries in the region to help facilitate the all-inclusive democratic transition process in Myanmar. |
Он отметил также растущую заинтересованность среди определенных государств региона в оказании содействия процессу перехода к представительной демократии в Мьянме. |
No doubt, the College will be glad of further interest and support from Member States at the fifty-eighth session of the Assembly. |
Колледж несомненно будет приветствовать дальнейшую заинтересованность и поддержку со стороны государств-членов на пятьдесят восьмой сессии Ассамблеи. |
The workshops and lectures attracted great interest of the audience. |
Семинарские и лекционные занятия вызвали большую заинтересованность у слушателей курса. |
Just as in the previous case, manifested interest right side images. |
Так же, как и в предыдущем случае, проявляется заинтересованность правой частью изображения. |
If he has his own hobbies, tell him your opinion, express interest about it. |
Если у него есть свои увлечения, хобби, выскажите свое мнение, заинтересованность. |
In 2003 the republic showed great interest towards European Community programs performed in Russia. |
В 2003 году республика проявила большую заинтересованность в программах Европейского Союза, реализуемых на территории России. |
The parties pointed out mutual interest toward long-term investment programs. |
Стороны отметили заинтересованность разработать совместные долгосрочные инвестиционные программы. |
CQ-Drive CQ-Drive is a person's interest and confidence in functioning effectively in culturally diverse settings. |
Мотивация (CQ-Drive) - заинтересованность человека и его уверенность в эффективном функционировании в условиях кросс-культурности. |
Bangladesh and Yemen have expressed mutual interest to expand the bilateral trade and investments between the two countries. |
Бангладеш и Йемен выражали взаимную заинтересованность в расширении двусторонней торговли и инвестиций между странами. |
A number of countries and cities expressed their interest to host the second European Games in 2019. |
В проведении у себя в 2019 году II Европейских игр выразил свою заинтересованность ряд стран и городов. |
The only school that showed an interest was the University of Tulsa. |
Единственный университет, который проявил заинтересованность в Ли был «Дартмутский колледж». |
New interest was aroused in abolishing the provision for the Senate appointment by the governor. |
Это создало заинтересованность в упразднении губернаторских назначений в Сенат. |
We also welcome the interest non-governmental organizations have shown in protecting children in conflicts. |
Мы также с удовлетворением отмечаем заинтересованность, которую проявляют неправительственные организации к проблеме защиты детей, затрагиваемых конфликтами. |
Only those designated national authorities that expressed interest were contacted further. |
Дальнейшие контакты осуществлялись только с теми назначенными национальными органами, которые выразили соответствующую заинтересованность. |
In the case of Latin America, interest has also been expressed in establishing regional currencies as opposed to dollarization. |
В странах Латинской Америки была также проявлена заинтересованность к созданию региональных валют в противовес процессу долларизации. |
Health-care providers usually have interest or passion in a particular global issue or a particular region of the world. |
Поставщики медицинских услуг, как правило, проявляют заинтересованность или увлеченность в изучении какой-либо конкретной глобальной проблемы или конкретного региона мира. |
In every particular case, the public interest served by disclosure shall be weighed against the interest served by the refusal. |
В каждом конкретном случае заинтересованность общественности в раскрытии информации сопоставляется с заинтересованностью в отказе. |
Her statement very much reflected her Government's strong interest, and her own strong interest, in Afghanistan. |
Ее выступление наглядно отражает большую заинтересованность ее правительства, а также ее личную приверженность делу Афганистана. |