Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Заинтересованность

Примеры в контексте "Interest - Заинтересованность"

Примеры: Interest - Заинтересованность
The plenary welcomed the interest shown by Mozambique in joining the Process and expressed thanks to South Africa and Angola for liaising with Mozambique. Участники пленарной встречи приветствовали заинтересованность Мозамбика в присоединении к Процессу и поблагодарили Южную Африку и Анголу за обеспечение контактов с Мозамбиком.
(c) Participation and interest of States Parties remain more or less at the same level. с) участие и заинтересованность государств-участников остаются более или менее на том же уровне;
They noted particularly the strong interest as evidenced by Governments of African countries in acceding to the African Peer Review Mechanism. Они отметили, в частности, активную заинтересованность, о чем свидетельствует присоединение африканских стран к Африканскому механизму коллегиального обзора НЕПАД.
Furthermore he confirmed the interest to jointly develop a project on groundwater in the Caucasus, possibly with other interested partners such as UNDP and OSCE. Кроме того, он подтвердил заинтересованность в совместной разработке проекта по подземным водам на Кавказе, возможно, совместно с другими заинтересованными партнерами, такими, как ПРООН и ОБСЕ.
Contacts were made with countries that expressed an interest, and information was given on the content, aims and work of the Global Partnership. Были установлены контакты со странами, которые выразили свою заинтересованность; им была предоставлена информация о содержании, целях и деятельности в рамках Глобального партнерства.
Additionally it may suggest an interest on the part of the authorities to influence or control the information that the FFM could elicit from the local populations. Кроме того, это может указывать на заинтересованность властей в том, чтобы повлиять на или проконтролировать те сведения, которые члены Миссии могли бы получить у местного населения.
Based on this the representative of Benin recalled the interest on the part of his Government in applying such an initiative to sustainable tourism. В этой связи бенинская делегация вновь обратила внимание на заинтересованность своей страны в проведении аналогичного мероприятия в области устойчивого туризма.
International interest and support must be sustained. Необходимо сохранить международную заинтересованность и международную поддержку.
The lack of initiative on the part of the civil sector means that the interests of the more active individual groups which display greater interest are being reflected. Недостаточная инициатива гражданского сектора приводит к тому, что отражаются интересы отдельных групп, которые проявляют большую заинтересованность и активность.
The persons making requests for information do not have to justify their interest or the request for information. Лица, обращающиеся с запросами на получение информации, не обязаны мотивировать свою заинтересованность или запрос на получение информации.
The information contained in the register is accessible without having to state an interest; and Ь) доступ к информации, содержащейся в регистре, предоставляется без необходимости формулировать свою заинтересованность; и
Article 11, paragraphs 2 and 3 introduce the obligation to provide this information without an interest to be stated and free of charge. В пунктах 2 и 3 статьи 11 предусмотрено обязательство предоставлять информацию без необходимости формулировать свою заинтересованность и на бесплатной основе.
However, to date, prosecutions have been limited, raising questions about the interest of United States officials in investigating and prosecuting these cases. Однако на сегодняшний день возбуждено незначительное число уголовных дел, что ставит под сомнение заинтересованность официальных лиц в Соединенных Штатах в проведении расследования и возбуждения судебного преследования по этим случаям.
As a high point, the Ombudsman noted the interest displayed by the facility administration in increasing the inmates' awareness regarding the protection of their rights. В качестве позитивного момента Уполномоченный отметил заинтересованность администрации учреждения в повышении информированности осужденных по защите своих прав.
This was the case despite the strong interest of some United States institutions in supporting the preservation of historical heritage of importance to both countries. Дело обстояло таким образом даже несмотря на глубокую заинтересованность некоторых учреждений Соединенных Штатов в оказании содействия сохранению исторического наследия, имеющего важное значение для обеих стран.
While appreciating the interest that all nations had in trade issues, it believed that those interests should be pursued among trade experts at WTO. Признавая заинтересованность всех государств в урегулировании проблем в области торговли, делегация Соединенных Штатов считает, что эти интересы должны обеспечиваться торговыми экспертами ВТО.
We reaffirm once again our interest and our readiness to engage in an open, equitable and mutually respectful dialogue with all our international partners in order to find mutually acceptable solutions to existing disagreements. Мы в очередной раз подтверждаем свою заинтересованность и готовность к открытому, равноправному, уважительному диалогу со всеми нашими международными партнерами для взаимоприемлемого решения существующих разногласий.
We are also very appreciative of the interest shown by the international community and the commitments it has made in support of NEPAD. Мы также очень высоко ценим заинтересованность международного сообщества в деле поддержки НЕПАД и взятые им на себя обязательства в этой связи.
There was considerable interest shown in discussion of ECE's operational activities, with particular attention devoted to assistance to the CIS countries. Была выражена значительная заинтересованность в обсуждении оперативной деятельности ЕЭК на предстоящем специальном неофициальном совещании с уделением особого внимания оказанию помощи странам СНГ.
The region is also characterized by a strong interest and support for peacekeeping, although there is little sharing of experience in this area. Региону также присуща сильная заинтересованность в миротворчестве и его поддержка, хотя в этой сфере отмечается незначительный обмен опытом.
Scheduling of activities that enhance the interest of non-parties; планирование мероприятий, повышающих заинтересованность государств-неучастников;
In favour of this opinion one could say that the expelling State's interest is satisfied once the alien is removed from its territory. В пользу этого мнения можно было бы сказать, что заинтересованность высылающего государства удовлетворяется, после того как иностранец удален с его территории.
The Committee invited member States to study carefully this new text and to conduct informal consultations, notably with those who had expressed a great interest for the CRTD. Комитет предложил государствам-членам внимательно изучить этот новый текст и провести неофициальные консультации, в частности с теми, кто выразил большую заинтересованность в КГПОГ.
The establishment of an effective judicial system that can mete out sound justice to the citizenry is of great interest to my delegation. Моя делегация проявляет серьезную заинтересованность в создании эффективной судебной системы, которая отвечала бы потребностям граждан в справедливом правосудии.
They also endorsed the interest shown by the Czech Republic, Poland and Slovakia to be recognized as participants of the Stability Pact. Они также одобрили заинтересованность, проявленную Чешской Республикой, Польшей и Словакией, в признании этих стран в качестве участников Пакта стабильности.