Free Economic Zones (FEZ) 2/ continue to attract the interest of many governments. |
Свободные экономические зоны (СЭЗ) 2/ по-прежнему вызывают заинтересованность многих правительств. |
His delegation was pleased to note that interest. |
Его делегация с удовлетворением отмечает эту заинтересованность. |
His delegation felt that continuity should be ensured in the activities and interest of the General Assembly regarding the promotion of a new international humanitarian order. |
Делегация Иордании считает необходимым обеспечить непрерывность деятельности и заинтересованность Генеральной Ассамблеи в содействии формированию нового международного гуманитарного порядка. |
A number of delegations expressed interest at the Administrator's proposal for a larger, more vital UNCDF. |
Ряд делегаций выразили заинтересованность в предложении Администратора относительно расширения структуры и повышения роли ФКРООН. |
Marbury thanks you for your interest. |
Марбери благодарит вас за вашу заинтересованность. |
Likewise, some interest was expressed in aligning the language knowledge recognition programmes for the Professional and General Service categories. |
Была выражена также определенная заинтересованность в приведении в соответствие программ поощрения за знание языков для сотрудников категории специалистов и категории общего обслуживания. |
He therefore welcomed the interest shown by a number of countries in facilitating the implementation of the START I and START II Treaties. |
Он, соответственно, приветствует проявленную рядом стран заинтересованность в отношении оказания содействия осуществлению договоров СНВ-1 и СНВ-2. |
We in Nigeria fully understand and appreciate the interest and concern shown by the international community regarding recent political events in our country. |
Мы, нигерийцы, в полной мере понимаем и ценим заинтересованность, проявляемую международным сообществом в связи с недавними политическими событиями в нашей стране. |
The Voorburg Group noted the interest of the Statistical Commission in adequately reflecting new technology in the revised CPC. |
Ворбургская группа отметила заинтересованность Статистической комиссии в адекватном учете новых технологий в пересмотренной КОП. |
The Government expressed interest particularly in cooperation on educational, teaching, research and training activities in human rights. |
Правительство выразило особую заинтересованность в развитии сотрудничества в сфере образования, обучения, исследований и деятельности по подготовке кадров в области прав человека. |
The Commission was informed that interest had been expressed in a number of countries in the preparation of such an instrument. |
Комиссия была проинформирована о том, что ряд стран выразили заинтересованность в подго-товке такого документа. |
The interest of developing countries was reflected in the large number of experts from capitals who had attended the fifteenth session. |
Заинтересованность развивающихся стран находит отражение в большом числе экспертов из столиц, принявших участие в работе пятнадцатой сессии. |
In this respect, the ad hoc meeting may wish to solicit the interest of a Government in organizing such a meeting. |
В этой связи Специальное совещание, возможно, пожелает выявить заинтересованность какого-либо правительства в организации такого совещания. |
Urban competition takes place when investments and interest are attracted to large urban development operations. |
Конкуренция городов отмечается в тех случаях, когда заинтересованность и капиталовложения направляются на осуществление крупных мероприятий по развитию городов. |
∙ In Denmark, anybody with a substantial individual interest can appeal to a court. |
В Дании в суд может обращаться любое лицо, имеющее реальную личную заинтересованность. |
The Philippine Bureau of Customs has expressed a strong interest to host the first such meeting. |
Сильную заинтересованность в проведении первого такого совещания у себя в стране выразило таможенное управление Филиппин. |
Their interest comes from the future output they are waiting for. |
Их заинтересованность объясняется результатами, которые они ожидают получить в будущем. |
The Secretariat will make arrangements for those delegations expressing interest, to meet with one or more of the partners. |
Секретариат договаривается о встречах проявивших заинтересованность делегаций с одним или более партнеров. |
This interdependence explains the mutual interest of both industries in the successful application of clean technologies. |
Эта взаимозависимость объясняет обоюдную заинтересованность предприятий этих двух отраслей промышленности в успешном применении экологически чистых технологий. |
Finally, he thanked the Committee for its interest. |
В заключение г-н Кавсадзе благодарит Комитет за проявленную им заинтересованность. |
The language of the rule requires that the evidence demonstrate that she "holds" an interest. |
Формулировка правила требует, чтобы имелись свидетельства того, что она «имеет» заинтересованность. |
While her spouse holds shares in Matrix, his financial interest cannot be imputed to her. |
Хотя ее супруг владеет акциями компании «Матрикс», его финансовая заинтересованность не может распространяться на нее. |
We are encouraged to do so, aware of your interest and support for training and research on training activities. |
Стимулом к этому служит Ваша заинтересованность и поддержка учебной деятельности и научных исследований в этой области. |
The Special Rapporteur notes the little interest shown by Governments in the requests for information that had been addressed to them. |
Специальный докладчик отмечает слабую заинтересованность государств в удовлетворении направленных им просьб о представлении соответствующей информации. |
The Programme for the WCA 2000 also takes into consideration the increasing interest and need for data on environmental issues. |
В программе ВСХА 2000 также учитывается растущая заинтересованность и потребность в данных по экологическим вопросам. |