Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Заинтересованность

Примеры в контексте "Interest - Заинтересованность"

Примеры: Interest - Заинтересованность
Ordinary rules on legal procedure state that anyone with an individual legal interest can institute legal proceedings. Согласно обычным нормам судопроизводства, возбудить процессуальные действия имеет право любое лицо, имеющее индивидуальную юридическую заинтересованность.
Any person may request the disclosure of public information, without having to state an interest. Любое лицо может просить предоставить общественную информацию без необходимости формулировать свою заинтересованность.
There is no requirement in the Act that citizens should also be required to indicate the grounds for their interest. В Законе нет требований о том, что гражданин при этом должен указать на свою заинтересованность.
We also welcome the renewed interest and engagement of the United States of America regarding the Pacific islands. Мы также приветствуем вновь возникшую заинтересованность и деятельность Соединенных Штатов Америки в отношении Тихоокеанских островов.
Today, more than ever, the collective interest reflects the national concern of each of us. Сегодня, как никогда ранее, наша коллективная заинтересованность отражает национальное беспокойство каждого из нас.
On the one hand, the private sector investor interest will attract public sector participation. С одной стороны, заинтересованность частных инвесторов будет стимулировать участие государственного сектора.
The Regional Director commended the interest expressed in the reform of the child protection system and said that UNICEF supported capacity-building of Parliament. Директор Регионального отделения высоко оценила заинтересованность в реформе системы защиты детей и сказала, что ЮНИСЕФ поддерживает укрепление парламента.
Joint actions have been initiated or interest expressed in more than 30 countries where WFP and UNICEF are present. Были приняты совместные меры или же выражена заинтересованность в их принятии в более чем 30 странах, в которых присутствуют ВПП и ЮНИСЕФ.
The Bureau invited the secretariat to assess the interest of other countries in joining the Bureau. Бюро предложило секретариату выяснить заинтересованность других стран в том, чтобы стать членами Бюро.
The Committee is aware of similar interest by other States in addition to the present six. Комитету известно, что, помимо этих шести государств, аналогичную заинтересованность проявляют и другие государства.
However, the Conference also acknowledged the tentative interest of some Member States to host the thirteenth session of the Conference. Вместе с тем Конференция также признала предварительную заинтересованность ряда государств-членов выступить в качестве принимающей стороны тринадцатой сессии Конференции.
It is therefore important that the interest of female candidates in the office of Mayor is increased. Поэтому необходимо повысить заинтересованность женщин в том, чтобы занять пост мэра.
Recently, however, interest had been expressed in reviving those bodies. Однако недавно была выражена заинтересованность в возобновлении работы этих органов.
Romania has always demonstrated its interest and readiness to work together with all States members of the international community in that respect. Румыния всегда демонстрировала свою заинтересованность и готовность сотрудничать со всеми государствами-членами международного сообщества в этих целях.
Furthermore, MERCOSUR and its associated States recognize the shared interest of humankind in the exploration and peaceful use of outer space. Кроме того, МЕРКОСУР и ассоциированные государства признают общую заинтересованность человечества в изучении и мирном использовании космического пространства.
ICTJ stated that interest and engagement in promoting transitional justice by civil society organizations, networks, and media are continuously growing and becoming increasingly diversified. МЦППП заявил, что заинтересованность и участие в деле развития правосудия переходного периода со стороны организаций и сетей гражданского общества и средств массовой информации постоянно расширяются, приобретая все более диверсифицированный характер.
Morocco was pleased to see the interest by Germany in implementing the recommendations of the Durban Conference. Марокко было приятно увидеть заинтересованность Германии в выполнении рекомендаций Дурбанской конференции.
Your questions, your keen interest. Ну, ваши вопросы, ваша заинтересованность...
Yes, Lennox Gardens is my house, so I do have a vested interest. Да, Леннокс Гарденс это мой дом, поэтому, я действительно имею личную заинтересованность.
We faked interest, like you said. Мы изобразили заинтересованность, как ты и сказал.
The Committee acknowledged the interest of Zimbabwe in joining it and accordingly invited Zimbabwe to participate as a guest in its discussions. Комитет признал заинтересованность Зимбабве в присоединении и в связи с этим предложил Зимбабве принять участие в его обсуждениях в качестве гостя.
We, therefore, welcome the keen and personal interest of the Secretary-General of the United Nations in the matter and express our full support to him. Поэтому мы приветствуем глубокую личную заинтересованность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в решении этой проблемы и выражаем ему всецелую поддержку.
Rather, article 2, paragraph 5, deems NGOs promoting environmental protection and meeting any requirements under national law to have such an interest. Более того, в пункте 5 статьи 2 говорится, что НПО, содействующие охране окружающей среды и отвечающие любым требованиям, предъявляемым национальным законодательством, имеют такую заинтересованность.
It demonstrated the clear interest of non-ECE countries in the Convention, which underlined the importance of having an intergovernmental framework for discussing transboundary water issues. Она продемонстрировала явную заинтересованность в Конвенции государств, не являющихся членами ЕЭК, что подчеркнуло важность наличия межправительственной основы для обсуждения вопросов трансграничных вод.
At the regional level, more resources need to be mobilized to respond effectively to the growing needs and interest of countries with regard to implementation of sustainable consumption and production policies and actions. На региональном уровне необходимо мобилизовать дополнительные ресурсы для эффективной реакции на растущую потребность, нужды и заинтересованность стран в осуществлении политики и мероприятий по устойчивому потреблению и производству.