| The challenge now is to convert this mounting interest rapidly into broader partnerships and new resources. | Сейчас задача состоит в том, чтобы оперативно претворить эту растущую заинтересованность в создание более широких партнерств и выделение новых ресурсов. |
| Gabon and Mauritania have shown strong interest and are being assisted. | Габон и Мавритания проявили значительную заинтересованность, и им оказывается содействие в этой области. |
| This is our shared responsibility and interest. | Это является нашей общей ответственностью и отражает нашу общую заинтересованность. |
| This interest has been reflected since 2009 in a national youth strategy. | Эта заинтересованность находит свое отражение в национальной стратегии, касающейся молодежи, с 2009 года. |
| Several Member States have expressed interest; however, a formal commitment has yet to be received. | Ряд государств-членов выразили заинтересованность, однако никаких официальных заявлений на этот счет пока не сделано. |
| We look forward to continued support and interest from Council members in this respect. | Мы надеемся на дальнейшую поддержку и заинтересованность со стороны членов Совета в этом плане. |
| The interest of the Republic of Korea in pursuing further joint work was indicated. | Была отмечена заинтересованность Республики Корея в том, чтобы продолжать эту совместную работу. |
| She called for renewed interest and efforts of all member States to strengthen all three pillars of the organization. | Она обратилась с призывом ко всем государствам-членам вновь продемонстрировать заинтересованность и готовность укреплять все три основных направления деятельности организации. |
| If there was interest, the speaker's delegation could sponsor it. | Если будет в этом заинтересованность, оратор готов его организовать. |
| Strong interest was expressed in increasing transparency and dialogue on the development of the Commission's work. | Была выражена большая заинтересованность в повышении транспарентности и расширении диалога по вопросам планирования работы Комиссии. |
| A representative of Switzerland expressed interest to develop AAI for Switzerland. | Представитель Швейцарии выразил заинтересованность в разработке ИАС для этой страны. |
| It was agreed to send a reminder to the WGA members to confirm their interest to take part in the panel discussions. | Было решено направить напоминание членам РГС, с тем чтобы они подтвердили свою заинтересованность в участии в групповых обсуждениях. |
| The Working Group noted the interest of some member States and international intergovernmental organizations in making further presentations relevant to the implementation of the Safety Framework. | Рабочая группа приняла к сведению заинтересованность некоторых государств-членов и международных межправительственных организаций в том, чтобы представить дополнительные доклады относительно осуществления Рамок обеспечения безопасности. |
| This interest is also reflected in Government agencies, which have become outfitted with nurseries for children of female employees. | Эта заинтересованность также нашла свое отражение в действиях государственных организаций, которые открывают ясли и детские сады для детей своих сотрудников-женщин. |
| The Bureau discussed the preliminary interest expressed by Kazakhstan in organizing a workshop. | Бюро обсудило выраженную Казахстаном предварительную заинтересованность в организации рабочего совещания. |
| The Committee welcomed the interest expressed by the Government of Armenia for an innovation performance review to be undertaken in Armenia. | Комитет приветствовал выраженную правительством Армении заинтересованность в проведении обзора результативности инновационной деятельности в Армении. |
| The interest of a number of States in joining this body should be seen as major proof of its vitality and credibility. | Заинтересованность ряда государств в присоединении к данному органу следует расценивать как веское доказательство его жизнеспособности и убедительности. |
| In this regard, we appreciate your interest and latest endeavour. | В этом отношении мы высоко ценим Вашу заинтересованность и самые последние начинания. |
| Montenegro has confirmed its preparedness and Serbia has expressed its preliminary interest to be reviewed in this period. | Черногория подтвердила свою готовность, а Сербия выразила предварительную заинтересованность стать объектами обзора в этот период. |
| The representative of OICA noted that various countries and regions had already expressed interest for emergency call systems. | Представитель МОПАП отметил, что различные страны и регионы уже выразили заинтересованность в создании систем вызова экстренных оперативных служб. |
| The proposed programme area was considered innovative in many ways, and several countries expressed their interest and willingness to contribute financially. | Предложенная программная область была оценена как новаторская с ряда точек зрения, а ряд стран выразил свою заинтересованность и готовность оказать финансовое содействие. |
| Many Parties welcomed the interest expressed by the institutions responding to the call for expression on best practices. | Многие Стороны Конвенции приветствовали заинтересованность, выраженную учреждениями, ответившими на призыв высказаться по поводу передовой практики. |
| There is an increasing interest and demand for the support of the secretariat from beneficiary countries. | Ощущается растущая заинтересованность стран-бенефициаров и повышение спроса с их стороны на поддержку секретариата. |
| This trend may demonstrate the interest of a large number of States in putting in place such measures in the future. | Эта тенденция может указывать на заинтересованность многих государств в принятии такого рода мер в будущем. |
| Bilateral and triangular cooperation between Member States and the Department deserved greater attention so that interest was transformed into specific projects. | Двухстороннее и трехстороннее сотрудничество между государствами членами и Департаментом заслуживает особого внимания для того, чтобы заинтересованность приняла форму конкретных проектов. |