| She noted the interest expressed by delegations in receiving this report, if possible at the Executive Committee's next session. | Она отметила выраженную делегациями заинтересованность в получении этого доклада, по возможности на следующей сессии Исполнительного комитета. |
| Their active interest and constructive attitude further attests to the wide commitment of the membership to strengthen the United Nations. | Их активная заинтересованность и конструктивный подход являются очередным подтверждением широкой приверженности государств-членов делу укрепления Организации Объединенных Наций. |
| We appreciate the desire and interest of the international community with regard to preserving and strengthening peace and security between Pakistan and India. | Мы высоко ценим заинтересованность международного сообщества в сохранении и укреплении мира и безопасности между Пакистаном и Индией, а также желание внести свой вклад в это дело. |
| The Working Group on Minorities is a forum for dialogue between representatives of minority communities and Governments on situations of common interest and concern. | Рабочая группа по меньшинствам является форумом для диалога между представителями общин меньшинств и правительств по вопросам, вызывающим общую заинтересованность и обеспокоенность. |
| In addition, Malta has expressed the interest to participate in the project by hosting one of the workshops. | Кроме того, Мальта выразила заинтересованность в участии в проекте путем организации одного из рабочих совещаний. |
| We will demonstrate our power and our common interest to protect water and life, by building water alliances and networks worldwide. | Мы продемонстрируем наш потенциал и нашу общую заинтересованность в охране водных ресурсов и жизни путем создания во всем мире альянсов и сетей по водным ресурсам. |
| We note the interest which seems to exist for addressing the gap between relief and development. | Мы отмечаем заинтересованность, которая, как представляется, проявляется к ликвидации разрыва между финансированием чрезвычайной помощи и деятельности в целях развития. |
| We appreciate the continued interest of UNDP in that endeavour. | Мы высоко ценим проявляемую ПРООН непрестанную заинтересованность в этом предприятии. |
| The reason for such legislation is also the common interest of States to sentence negative phenomena which are a threat to all countries. | В основе такого законодательства также лежит общая заинтересованность государств пресекать негативные явления, представляющие угрозу для всех стран. |
| Their interest is primarily in two respects: | Их заинтересованность проявляется, прежде всего, в двух отношениях: |
| An indicative list that identifies broad areas in which a large number of stakeholders expressed their interest is set out below. | Ниже приводится примерный перечень широких областей, в отношении сотрудничества в которых большое число участников высказали заинтересованность. |
| A large number of GRB experts expressed their interest to participate in that work. | Заинтересованность в участии в этой работе выразило значительное число экспертов GRB. |
| We welcome all who wish to join us in this expression of fundamental security interest. | Мы приветствуем всех, кто желает присоединиться к нам и выразить заинтересованность в обеспечении столь необходимой безопасности. |
| And third is a political interest affecting stability in the subregion. | И третьим условием является политическая заинтересованность в обеспечении стабильности субрегиона. |
| There was interest expressed in knowing more about the form and powers of any enforcement mechanisms included in the development compact model. | Была выражена заинтересованность в том, чтобы побольше узнать о форме и правомочиях любых правоприменительных механизмов, включенных в модель договора о развитии. |
| He underlined the continued interest of UNECE in furthering collaboration with UNEP. | Он подчеркнул постоянную заинтересованность ЕЭК ООН в дальнейшем сотрудничестве с ЮНЕП. |
| But today this interest is of special importance because of the domestic Congolese context and the Central African subregional environment. | Однако сегодня эта заинтересованность приобретает особую важность в связи с внутренней ситуацией в Конго и обстановкой в субрегионе Центральной Африки. |
| We must harness the desire of trade unions to protect their members and the interest employers have in protecting their workers. | Мы должны использовать желание профсоюзов защитить своих членов и заинтересованность нанимателей в защите их работников. |
| In closing, he expressed his gratitude for the interest demonstrated by delegations in relation to the challenges of resolving protracted refugee situations. | В заключение он выразил признательность за продемонстрированную делегациями заинтересованность в решении проблем затяжных беженских ситуаций. |
| The interest of UNDCP itself in coordination with other agencies was in question. | Вызывает сомнение и заинтересованность самой ЮНДКП в координации с другими учреждениями. |
| Increasing interest has been expressed in creating similar networking arrangements in the areas of archives and records management and travel services. | Проявляется все большая заинтересованность в создании аналогичных сетевых механизмов в области ведения архивов и оказания услуг в отношении поездок. |
| Those meetings showed the continued support for and interest of the industry in the project. | На этих совещаниях были продемонстрированы дальнейшая поддержка и заинтересованность таких секторов в осуществлении проекта. |
| A number of universities have shown interest. | Ряд университетов выразили свою заинтересованность в этом. |
| I have seen particular interest manifested in that. | Мы усматриваем особенную заинтересованность на этот счет. |
| This reflects strong interest by the local community in joining an increasingly professional and transparent police service. | Это отражает серьезную заинтересованность местной общины в направлении своих представителей на службу в полицейские силы, которые становятся все более профессиональными и транспарентными. |