The Expert Group expressed an interest to visit Nakasongola-Luwero industries. |
Группа экспертов выразила заинтересованность в посещении расположенной в Накасонголе компании «Луверо индастриз». |
There is renewed interest among suppliers in cogeneration and remote area power system projects. |
Среди поставщиков вновь возросла заинтересованность в осуществлении проектов по разработке систем совместного производства электроэнергии и созданию энергетических систем в отдаленных районах. |
The last year celebrations in honor of 300 anniversary of the Great Battle showed high interest of tourists to art events of such kind. |
Прошлогоднее празднование 300-летия Полтавской битвы наглядно продемонстрировало заинтересованность организованных туристов в такого рода действии. |
Rather, it should explain the reasons for which it was considered that disclosing the information will negatively affect the economic interest of the facility and the inexistence of an overriding public interest. |
Напротив, в них должны быть разъяснены причины, по которым было сочтено, что раскрытие данной информации будет иметь неблагоприятные последствия для экономических интересов объекта, а также то, почему заинтересованность общественности в ее раскрытии не была расценена в качестве главенствующего фактора. |
A "Llegitimate interest" means is a direct interest of an individual in a public decision but not as is not guaranteed as a legal right. |
"Законный интерес"- это прямая заинтересованность лица в каком-либо решении государственного органа, однако реализация этой заинтересованности в качестве официально признанного права не гарантируется. |
Operational sustainability requires the continued interest of end users who would like to have direct control of their natural resources. |
Рентабельное использование природных ресур-сов предполагает неизменную заинтересованность конечных пользователей в осуществлении непосред-ственного контроля над ними. |
The interest of these countries regarding the sharing of sea-based resources has also not been taken fully into account. |
Заинтересованность этих стран в совместном использовании морских ресурсов тоже учитывается не полностью. |
It is this common interest that we all share which is the basis for our mutual obligation for the success of NEPAD. |
Именно эта наша общая заинтересованность является основой нашего взаимного долга по обеспечению успеха НЕПАД. |
His interest and seriousness in the Conference on Disarmament has created much enthusiasm amongst us. |
Его глубокая заинтересованность в Конференции по разоружению по-настоящему воодушевила нас. |
Several potential partners have expressed interest, including the Evens Foundation and the Ethical Journalism Network. |
Ряд потенциальных партнеров выразили заинтересованность в реализации проекта, в частности Фонд Эванса и Глобальная сеть редакторов. |
How that interest can be accommodated is still a matter to be addressed. |
Однако вопрос о том, как реализовать эту заинтересованность, остается открытым. |
Experience with the first few journeys showed keen interest on the part of road transport operators transporting goods in the direction Ukraine-Western Europe. |
Опыт первых рейсов показал высокую заинтересованность автоперевозчиков, осуществляющих перевозки грузов в направлении Украина - Западная Европа. |
RESPONSES OF VIET NAM TO RECOMMENDATIONS Viet Nam welcomes the interest taken by many countries and international organizations in its UPR. |
Вьетнам приветствует заинтересованность, проявленную многими странами и международными организациями к проведенному по нему УПО. |
Various non-UNECE countries have expressed their interest to become full members to Working Parties which deal with legal instruments to which they are Contracting Parties. |
Различные страны, не являющиеся членами ЕЭК ООН, выражали заинтересованность в получении статуса полноправных членов рабочих групп, занимающихся правовыми документами, договаривающимися сторонами которых они являются. |
Although six other countries showed an interest, Bali was chosen by acclamation. |
Хотя и было 6 стран, высказавших свою заинтересованность в проведении игр, остров Бали был выбран всеобщим одобрением проведения игр именно там. |
Moreover, the legacy of welfarism common to Caribbean countries retarded legal and structural interest to implement the Convention. |
Кроме того, наследие "велферизма", распространенного в странах Карибского бассейна, сдерживало юридическую и структурную заинтересованность в осуществлении Конвенции. |
The international community has an acknowledged role to play, and we would welcome further assistance and interest. |
Международное сообщество призвано сыграть свою роль в решении этих проблем, и мы будем приветствовать его дальнейшую поддержку и заинтересованность в этом вопросе. |
Recent experiences in coordinating with military actors have significantly increased the interest of Member States and generated proposals for new initiatives in support of effective humanitarian civil-military coordination. |
Опыт последнего времени в деле координации с военными субъектами существенно усилил заинтересованность государств-членов и породил предложения в отношении новых инициатив в поддержку эффективной координации действий гражданских и военных властей в рамках гуманитарных операций. |
Public-private partnerships are a valuable mechanism for encouraging and directing non-governmental interest; mobilising resources; and starting attitudinal change. |
Партнерство между государственным и частным секторами является тем важным механизмом, который позволит повысить заинтересованность неправительственных участников и обеспечить его целенаправленный характер; мобилизовать ресурсы; и начать процесс, ведущий к изменению отношения к Конвенции. |
Certainly we will convey with appreciation the Council's interest to our colleagues in the field. |
Мы, естественно, с признательностью доведем до сведения наших коллег на местах эту заинтересованность Совета. Председатель: Я предоставляю слово Президенту Международного комитета Красного Креста. |
Several representatives expressed interest, and it was agreed that interested parties would meet informally to discuss the draft decision prior to its introduction in plenary. |
Несколько представителей выразили заинтересованность, и было принято решение о том, что заинтересованные Стороны проведут неофициальную встречу для обсуждения этого проекта решения. |
There were times when great interest was generated and there were other times when slots were very empty. |
Временами проявлялась существенная заинтересованность, а временами происходили очень значительные провалы. |
A similar interest has been shown by sectors of civil society and has been brought to the attention of the general public all round the world by the news media. |
Аналогичную заинтересованность проявляют также представители гражданского общества, и она пропагандируется среди мировой общественности средствами массовой информации. |
In response to growing energy demand and climate change, the role of nuclear power generation is being re-evaluated and is attracting global interest. |
В условиях растущего спроса на электроэнергию и перед лицом изменения климата роль ядерной энергетики переоценивается и вызывает глобальную заинтересованность. |
Instead, qualitative applications of physics to chemistry and biology heighten interest and emphasize the connections. |
Вместо этого, применение количественных методов физики для химии и биологии повышают заинтересованность учеников и подчёркивают взаимосвязь между данными предметами. |