Английский - русский
Перевод слова Individuals
Вариант перевода Отдельные лица

Примеры в контексте "Individuals - Отдельные лица"

Примеры: Individuals - Отдельные лица
Economic growth has not, in itself, led to sustainable development, and individuals and groups of individuals continue to face socio-economic inequality, often because of entrenched historical and contemporary forms of discrimination. Экономический рост сам по себе не привел к устойчивому развитию, и отдельные лица и группы людей по-прежнему сталкиваются с социально-экономическим неравенством, что часто обусловлено укоренившимися историческими и современными формами дискриминации.
Under the Optional Protocol to the Convention, individuals and groups of individuals may submit allegations of breaches of any of the provisions of the Convention to the Committee. Согласно Факультативному протоколу к Конвенции, отдельные лица и группы лиц могут доводить до сведения Комитета утверждения о нарушении любых положений Конвенции.
China replied that individuals or groups of individuals who are unable to submit a communication themselves could authorize a representative to submit a communication on their behalf. Китай ответил, что отдельные лица или группы лиц, которые не могут представить сообщение самостоятельно, могут поручить своему представителю представить сообщение от их имени.
Individuals or small groups of individuals, jobless males. Торговлей людьми занимаются отдельные лица или небольшие группы лиц, безработные мужчины.
Individuals or groups of individuals shall be entitled to enter complaints alleging racial discrimination under this Act. Отдельные лица и группы лиц согласно настоящему закону имеют право обращаться с жалобой по поводу расовой дискриминации.
With decentralization, individuals have the opportunity to take part in the development of their communities. Благодаря децентрализации отдельные лица имеют возможность принять участие в развитии своих общин.
It is therefore significant that individuals are taking the message of a culture of peace to heart. Поэтому важно, чтобы отдельные лица приняли близко к сердцу идею культуры мира.
This year, countries and individuals showed extraordinary personal commitment to this reporting process. В этом году страны и отдельные лица продемонстрировали необыкновенную личную приверженность этому процессу представления отчетов.
The dialogue cannot take place unless the individuals recognise themselves as persons in a confrontation among peers. Диалог не может состояться, если отдельные лица не осознают себя людьми в конфронтации с подобными себе.
A spill could have major adverse effects on the waters that the Tribe and individuals in the area rely upon. Разлив может иметь серьезное негативное воздействие для вод, на которые полагается племя и отдельные лица в этом районе.
We must distinguish between attacks on individuals and bombings. Следует отличать нападения на отдельные лица и взрывы.
Both individuals and institutions are eligible as candidates. Номинироваться могут как отдельные лица, так и учреждения.
Clandestine and illegal medical services are reportedly offered by individuals and groups operating on a humanitarian basis. По сообщениям, отдельные лица и группы, действующие из гуманитарных соображений, подпольно предлагают незаконные медицинские услуги.
Specialist training is given, when necessary, to the appropriate individuals. По мере необходимости отдельные лица проходят специальную подготовку.
Aggression was generally attributable to States rather than to individuals and the court would be dealing exclusively with the latter. Агрессию обычно совершают государства, а не отдельные лица, суд же будет заниматься исключительно последними.
Moreover, the phrase "couples and individuals" should also be interpreted in that context. Кроме того, выражение "супружеские пары и отдельные лица" также следует истолковывать в этом контексте.
Major social groups and committed individuals have made positive contributions in helping to shape those programmes. Основные социальные группы и приверженные делу отдельные лица внесли позитивный вклад в оказание помощи в создании указанных программ.
Many individuals would welcome partnership with the United Nations out of idealism. Многие отдельные лица приветствовали бы партнерские отношения с Организацией Объединенных Наций из идеалистических соображений.
All political parties and individuals in their own right are at liberty to contest any national elections. Все политические партии и отдельные лица в своем личном качестве имеют право выставлять свои кандидатуры на любых национальных выборах.
Subnational and transnational groups, and even individuals, had acquired the power to destabilize the world. Внутринациональные и транснациональные группы и даже отдельные лица приобрели потенциал для дестабилизации обстановки в мире.
Under this system, therefore, individuals would also be able to lodge complaints. По такой системе отдельные лица также получат, таким образом, возможность подавать заявления.
We therefore express our reservation with respect to the term "individuals". Поэтому мы высказываем оговорку в отношении слов "отдельные лица".
Therefore, we interpret the word "individuals" to mean couples, a married couple. Поэтому в нашем понимании слова "отдельные лица" означают пары или супружескую пару.
It is envisaged that other governmental institutions, non-governmental organizations and relevant individuals will also be called upon to join the Committee. Предусмотрено, что другие государственные учреждения, неправительственные организации и отдельные лица также будут приглашены участвовать в работе Комитета.
Some individuals were detained on the basis of a sole denunciation and with no preliminary inquiry. Отдельные лица задерживались на основании лишь обвинения и без проведения предварительного следствия.