From its inception, the CDM included opportunities for input from the public in various stages. |
С момента своего создания МЧР предусматривал возможности для участия общественности на различных этапах. |
He noted that the Organization had, from its inception, condemned racism and had created numerous standards and mechanisms to combat the practice. |
Он отметил, что с момента своего создания Организация осуждала расизм и принимала меры с целью разработки многочисленных стандартов и механизмов по борьбе с этой практикой. |
Since its inception the Union has organized approximately 70 events. |
Со дня создания усилиями Союза проведено около 70 мероприятий. |
The Committee has almost from its inception welcomed input from NGOs concerning implementation of rights in countries under review. |
Практически с момента своего создания Комитет приветствовал вклад НПО в отношении осуществления прав в рассматриваемых странах. |
Since its inception in 1997, the Preparatory Commission has continuously encouraged universal adherence to and support of CTBT through signature and ratification. |
За время, прошедшее с момента создания Подготовительной комиссии в 1997 году, она неизменно поощряла всеобщее присоединение к ДВЗЯИ и его поддержку через его подписание и ратификацию. |
This principle was consecrated in the Charter of the United Nations and has been applied by the Organization since its inception. |
Этот принцип закреплен в Уставе Организации Объединенных Наций и применяется Организацией с момента ее создания. |
The Registrar has made periodic amendments to the system since its inception. |
Секретарь периодически корректирует эту систему с момента ее создания. |
The Czech Republic has taken an active part in the work of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons since its inception. |
Чешская Республика принимает активное участие в работе Организации по запрещению химического оружия с момента ее создания. |
The Center has participated and conducted in various activities, workshops and seminars since its inception. |
После своего создания Центр организовывал различные мероприятия и принимал участие в разного рода семинарах и практикумах. |
From its inception, one of the functions of the Commission has been preparation of recommendations to the Economic and Social Council. |
С момента создания Комиссии одной из ее функций являлась подготовка рекомендаций для Экономического и Социального Совета. |
Since its inception in 2002, the Investment Gateway has been initiated in eight countries, one region and one municipality. |
После создания в 2002 году Инвестиционный портал первоначально охватывал восемь стран, один регион и один муниципалитет. |
Since their inception, the panels have benefited from relatively stable participation of expert scientists. |
С момента своего создания группы пользовались преимуществами относительно стабильного участия экспертов из числа ученых. |
UNMIK's role has changed since its inception in 1999. |
Роль МООНК существенно изменилась с момента ее создания в 1999 году. |
Environmental law has been one of the priority areas of UNEP since its inception. |
Право окружающей среды является одной из приоритетных областей деятельности ЮНЕП со времени ее создания. |
Since its inception, its ideas had enjoyed popular support. |
С момента его создания его идеи получили всеобщую поддержку. |
Functional cooperation has been a central theme of the Caribbean Community since its inception. |
С момента создания Карибского сообщества функциональное сотрудничество является его приоритетной целью. |
Since its inception in September 1999, ICTY Outreach has been funded through voluntary contributions. |
С самого создания в сентябре 1999 года ИПП финансировалась за счет добровольных взносов. |
Since its inception, 37 prison facilities in various regions have been included in this programme. |
С момента создания программы к участию в ней были подключены 37 различных пенитенциарных учреждений в разных регионах страны. |
But in doing so, we should not lose sight of the goals and ideals that have guided the Agency since its inception. |
Но при этом мы не должны забывать о целях и идеалах, которыми руководствовалось Агентство со времени своего создания. |
Concern was expressed at the steady increase in resources for the Office of Internal Oversight since its inception. |
Была выражена озабоченность в связи с постоянным увеличением ресурсов Управления служб внутреннего надзора с момента его создания. |
Since its inception, monitoring and reporting has moved from a concept to a concrete United Nations system response. |
За период с момента своего создания механизм наблюдения и отчетности трансформировался с концепции в конкретную систему реагирования Организации Объединенных Наций. |
The mandate and role of UNLB have evolved extensively since its inception. |
Мандат и роль БСООН существенно изменились со времени создания Базы. |
Since its inception in 1992, what is recorded in the Register from the Asia-Pacific region has been constant. |
Со времени создания Регистра в 1992 году содержащиеся в нем данные по Азиатско-Тихоокеанскому региону остаются неизменными. |
Upon inception, its membership was barely fifteen, mainly professionals and university academics. |
В момент создания общества в его состав входило лишь 15 человек, в основном специалисты и преподаватели университетов. |
India is a founder member of the ILO and has been playing a leading role in its activities since its inception. |
Индия является одним из членов-основателей МОТ и с момента создания этой организации играет ведущую роль в ее деятельности. |