Japan had been a member of the Commission since its inception and would continue to participate actively in its work. |
Япония является членом Комиссии с момента ее создания и будет продолжать активно участвовать в ее работе. |
The TJRC has been experiencing operational difficulties since its inception. |
С момента своего создания КИСП столкнулась с трудностями в функционировании. |
Since its inception, in 2005, the Peacebuilding Commission has contributed to integrating the development dimension in the management of post-conflict situations. |
С момента своего создания в 2005 году Комиссия по миростроительству способствует интеграции аспекта развития в управление постконфликтными ситуациями. |
The conversion factor has been an integral element of the scale methodology since its inception. |
Коэффициент пересчета является неотъемлемым элементом методологии построения шкалы с момента ее создания. |
The Fund's timeliness had also improved steadily since its inception (para. 17). |
Своевременность принятия мер Фондом также регулярно повышалась с момента его создания (пункт 17). |
Not until mid-2007, two years after the Mission's inception, was full deployment achieved. |
Полное развертывание было завершено лишь к середине 2007 года - через два года после создания Миссии. |
The procurement activities of UNSOA have increased steadily since its inception. |
Масштабы закупочной деятельности ЮНСОА постоянно расширялись со времени его создания. |
The report covers the Fund from inception through to the second round of funds distribution in 2010. |
Доклад относится к периоду от создания Фонда до второго раунда распределения средств в 2010 году. |
The Ministry of Foreign Affairs of Sweden has contributed to the Centre with core support since its inception. |
Министерство иностранных дел Швеции с самого начала создания Центра оказывало ему ключевую поддержку. |
Since its inception in 2004, the Programme has made 70 awards to individuals from 54 States. |
С момента создания Программы в 2004 году по ее линии было присуждено 70 стипендий представителям 54 государств. |
Since its inception, the Court has dealt with a wide variety of complex legal issues. |
С момента своего создания Суд занимается самым широким кругом сложных юридических вопросов. |
Considerations of desirability, need, the existence of specific problems and feasibility had guided the Commission's work since its inception. |
Еще со времен своего создания Комиссия в своей работе руководствовалась соображениями желательности, необходимости, наличия особых проблем и осуществимости. |
A total of 25 countries have contributed to the Tribunal since its inception, through either voluntary contributions or in-kind support. |
На сегодняшний день 25 стран произвели взносы в Трибунал с момента его создания в виде либо добровольных взносов, либо помощи натурой. |
After only three years since its inception, the DIS force remains in a formative stage. |
По прошествии трех лет с момента создания СОП он по-прежнему находится на стадии формирования. |
Since its inception in 2006, CECI has undergone two biennial programming cycles. |
С момента своего создания в 2006 году КЭСИ провел два двухгодичных программных цикла. |
Communication and capacity-building have been great strengths of the Montreal Process since its inception. |
Коммуникация и наращивание потенциала были сильными сторонами Монреальского процесса начиная с момента его создания. |
Since its inception, the Commission has prepared annual reports on the human rights situation in the country. |
С момента своего создания Комиссия обеспечивала подготовку ежегодных докладов о положении в области прав человека в стране. |
Since its inception, UNDP has responded to this changing environment and provided technical cooperation at the regional level. |
З. С момента своего создания ПРООН реагировала на изменяющиеся условия и предоставляла техническое сотрудничество на региональном уровне. |
Calls had been made to strengthen the Office since its inception. |
Призывы об укреплении Канцелярии звучали с момента ее создания. |
Since its inception, the facility has helped extinguish approximately US$ 10 billion of external commercial debt. |
С момента своего создания Фонд помог погасить внешний коммерческий долг на сумму приблизительно 10 млрд. долл. США. |
However, since its inception, the national women's machinery has undergone a significant number of changes. |
Однако с момента своего создания национальный механизм по делам женщин претерпел ряд изменений. |
We all know that since its inception the United Nations has scored many successes in promoting collective international action. |
Как известно, со времени своего создания Организация Объединенных Наций добилась многочисленных успехов в укреплении коллективных международных действий. |
For more than 65 years, since its inception, the United Nations has registered tangible achievements. |
Организация Объединенных Наций с момента своего создания более 65 лет тому назад добилась ощутимых результатов. |
Since its inception, the Special Committee has considered, with perseverance and determination, the situation of over 50 Non-Self-Governing Territories. |
С момента своего создания Специальный комитет упорно и настойчиво рассматривает ситуацию в более чем 50 несамоуправляющихся территориях. |
Since its inception, the Tribunal's achievements have been numerous and varied. |
Достижения Трибунала за период его создания были многочисленными и разнообразными. |