Английский - русский
Перевод слова Inception
Вариант перевода Создания

Примеры в контексте "Inception - Создания"

Примеры: Inception - Создания
I suggest that the time frame for this need not be any longer than at the inception of the United Nations, 58 years ago. Я предлагаю установить временне рамки для этого не столь большие, как во время создания Организации Объединенных Наций 58 лет назад.
Recognizes the important contribution of the African Peer Review Mechanism since its inception in improving governance and supporting socio-economic development in African countries; признает важный вклад, который Африканский механизм коллегиального обзора с момента своего создания внес в совершенствование системы управления и поддержание социально-экономического развития в африканских странах;
From its inception in 1999 to date the South African Competition Commission has reviewed in excess of 1,000 mergers. Вплоть до настоящего времени с момента своего создания в 1999 году Комиссия по вопросам конкуренции Южной Африки рассмотрела свыше 1000 заявок о слияниях.
The caseload of the Commission has been relatively light since its inception, with 15 restrictive trade practices cases and 22 merger cases handled in 2004. С момента создания Комиссии объем ее работы был относительно невелик: в 2004 году ею были рассмотрены 15 дел по ограничительной деловой практике и 22 дела по слияниям.
For example, the mine action programme in the Sudan has not been independently evaluated since its inception in September 2002. Например, независимая оценка программы разминирования в Судане не проводилась со времени создания программы в сентябре 2002 года.
Since its inception, the Bureau has embarked on a number of programmes and campaigns all geared towards the realization of its goals. С самого начала своего создания Бюро приступило к выполнению ряда программ и организовало кампании, направленные на достижение его целей.
Since its inception in November 2002, 66 projects have been approved, of which 43 have now been completed. С момента создания этой программы в ноябре 2002 года было утверждено 66 проектов, из которых к настоящему моменту завершены 43.
Its more important themes since its inception include: С момента своего создания она занималась следующими важнейшими темами:
It also plans to maintain and strengthen dialogue with the legislature and the judiciary, as it has been doing since its inception. Кроме того, с момента своего создания Институт осуществляет деятельность, направленную на поддержание и укрепление диалога с законодательной и судебной ветвями власти.
The Office of the Prosecutor had gathered a total of four million pages from its inception to March 2003. С момента своего создания до марта 2003 года Канцелярия Обвинителя собрала в общей сложности 4 млн. страниц доказательств.
In contrast, the budgets of the international tribunals had risen continuously since their inception, and that trend was unlikely to be reversed. И наоборот, бюджеты международных трибуналов с момента их создания значительно увеличились, и эта тенденция вряд ли будет обращена вспять.
By 2010 the FFC had received Rs 87.8 billion since its inception, and its own documents demonstrate that numerous projects were initiated, paid for, and seemingly completed. К 2010 руководители агентства получили 87800 миллионов рупий, с момента её создания, а также свои её документы показывают, что многочисленные проекты были начаты, оплачены, и, казалось бы завершены.
Since its inception in the early 1990s, more and more devices are recycled worldwide due to increased awareness and investment. С момента своего создания в начале 1990-х годов все больше и больше устройств перерабатываются по всему миру благодаря повышению осведомленности и инвестиций.
He was one of the founders of Graybar, purchasing a controlling interest in the company shortly after its inception. Он был одним из основателей Graybar, приобретя контрольный пакет акций компании вскоре после её создания.
In 1975 BMW introduced fuel injection to the US market M30 motor, replacing the twin two-barrel Zenith carburetors used since its inception. В 1975 году BMW представила на рынке США впрыск топлива для большого шести-цилиндрового мотора M30, заменив двух-камерный карбюратор Zenith, используемых на M30 с момента его создания.
Since its inception, the Universal Life Church has come into legal conflicts over such issues as the validity of ordinations and the tax-exempt status of the organization. С момента своего создания Универсальная церковь жизни вступила в правовые конфликты из-за таких вопросов, как действительность хиротонии и безналоговый статус организации.
Since its inception, the title has undergone many name changes due to company name changes and title unifications. С момента своего создания название титула претерпело много изменений из-за смены названия компания.
Since its inception, the institute has been engaged in project activities, during which problems of urban planning were solved and schemes and projects for engineering and transport infrastructure were developed. С момента своего создания институт занимался проектной деятельностью, в ходе которой были решены проблемы городского планирования и разработаны схемы и проекты для инженерной и транспортной инфраструктуры.
In addition to logistic growth in the number of its articles, Wikipedia has steadily gained status as a general reference website since its inception in 2001. В дополнение к логистическому росту количества статей, Википедия неуклонно приобретала статус общего справочного сайта с момента её создания в 2001 году.
Attached to the circle of "Gobad-Dikkil" from its inception in 1931, Ali Sabieh became the chief town of a circle autonomously 1939. Приложении к кругу» Gobad-Dikkil с момента её создания в 1931 году, Али-Сабих стал главным городом круг автономно 1939 года.
From its inception in 1911 by Prince Albert I it was an important means of demonstrating improvements and innovations to automobiles. С момента своего создания в 1911 г. князем Альбером I этот сложный этап считается полигоном для проверки улучшений и нововведений в автомобилестроении.
In doing so, he became the first English goalkeeper to sign for a Serie A club since the league's inception in 1929. Таким образом, он стал первым английским вратарем в Серии А с момента создания лиги в 1929 году.
The Century was Toyota's most luxurious model at its inception in 1967, and maintained this status throughout the 20th century. Century является самой роскошной моделью Toyota с момента его создания в 1967 году, и поддерживал этот статус до конца XX-го века.
The firm specializes in leveraged buyout transactions as well as growth capital investments and has invested in more than 140 companies globally since its inception in 1989. Фирма специализируется на таких транзакциях, как финансируемый выкуп и рост капитала (англ.)русск., и инвестировала в более чем 140 компаний во всём мире с момента создания в 1989.
The founding of the APS was only the most recent instance of long-standing intra-disciplinary tensions that have characterized the field since APA's inception in 1892. Основание АПН было только самым последним примером давних междисциплинарных напряжений, которые характеризовали поле с момента создания АПА в 1892 году.