Английский - русский
Перевод слова Inception
Вариант перевода Создания

Примеры в контексте "Inception - Создания"

Примеры: Inception - Создания
Since its inception, the Court has performed its tasks with great skill. Со времени своего создания Суд очень профессионально выполняет свои задачи.
Since its inception in February 2006, the Global Malaria Programme has already begun to demonstrate the success of that revitalized strategic direction. За время после ее создания в феврале 2006 года Глобальная программа по борьбе с малярией уже принесла первые успехи на этом возрожденном стратегическом направлении.
Since its inception, the Ethics Office has been establishing operations under the guidance of the Special Adviser to the Secretary-General. Со времени своего создания Бюро по вопросам этики налаживает функционирование под руководством Специального советника Генерального секретаря.
Before its inception human rights violations were almost ignored. До ее создания нарушения прав человека практически игнорировались.
The issue of nuclear weapons has been a focus of United Nations deliberations ever since its inception. Вопрос о ядерном оружии находится в центре ведущихся в Организации Объединенных Наций дискуссий со времени ее создания.
Pakistan, fully convinced of the utility of the Register, has been regularly submitting the requisite data since its inception. Будучи полностью убежден в полезности Регистра, Пакистан с самого его создания регулярно представляет требуемые данные.
The following table indicates the number of domestic violence cases which have been brought before the Family Court since its inception in 1997. В нижеприведенной таблице указано количество дел, связанных с насилием в семье, которые были рассмотрены Судом по семейным делам со времени его создания в 1997 году.
Since its inception in 1992, the Register has contributed to enhancing the level of transparency in military affairs. С момента его создания в 1992 году Регистр внес вклад в повышение уровня транспарентности в военных вопросах.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has grown considerably since its original inception as the Department for Humanitarian Affairs in 1992. Управление по координации гуманитарной деятельности значительно расширилось после его создания в качестве Департамента по гуманитарным вопросам в 1992 году.
Steve Crocker has worked in the Internet community since its inception. Стив Крокер работал в интернет-сообществе с момента его создания.
He had propagated the Scheme of Pakistan with a missionary zeal since its inception in 1933. Он пропагандировал схему Пакистана с миссионерским рвением с момента её создания в 1933 году.
Marcos is in the program since its inception. Маркос в программе с момента ее создания.
Since its inception, he has served as its president. С момента своего создания он служил в качестве ее президента.
Ladefoged served on the board of directors of the Endangered Language Fund since its inception. Учёный входил в состав совета директоров Фонда исчезающих языков с момента его создания.
"Tip" Tyler chaired the American Philatelic Society's Committee on Fakes and Forgeries since its inception in 1992 until 1998. Варро Тайлер был председателем Комитета по фальшивым и поддельным маркам Американского филателистического общества с момента его создания в 1992 году и до 1998 года.
Since their inception in 1997, numerous line up changes have left the band with no original members. С момента своего создания в 1997 году, состав группы претерпел многочисленные изменения вплоть до того, что из оригинального состава никто не остался.
Since its inception in 1997, Aozora Bunko has been both the compiler and publisher of an evolving online catalog. С момента своего создания в 1997 году, Аодзора-бунко была как составителем, так и издателем растущего онлайн-каталога.
Its work has progressed steadily since its inception. С момента своего создания Группа в своей деятельности постоянно двигалась вперед.
Since its inception with 41 organizations in 1945, the Economic and Social Council has granted consultative status to about 4,000 NGOs. Со времени своего создания в 1945 году, когда консультативный статус имелся у 41 организации, Экономический и Социальный Совет предоставил такой статус приблизительно 4000 НПО.
Another representative said that coordination had been a fundamental mandate of UNEP since its inception. Другой представитель сказал, что с момента создания ЮНЕП ее основополагающим мандатом являлась координация.
Missing links in the network have existed since its inception. Недостающие участки сети имелись с самого начала ее создания.
From its inception in March 2013, the caucus parties had made a significant effort in organizational development and influence in parliament. С момента своего создания в марте 2013 года партии фракции предпринимают значительные усилия по совершенствованию организационной структуры и усилению своего влияния в парламенте.
Over the years, since inception, coverage of that category has been a concern for the Ombudsman. На протяжении всего периода с момента создания Канцелярии низкий охват этой категории вызывал обеспокоенность у Омбудсмена.
As at June 2004, the Commission had received 6,205 complaints since inception. С момента ее создания и по июнь 2004 года в Комиссию поступило 6205 жалоб.
Bulgaria has wholeheartedly supported the idea of creating a Peacebuilding Commission since its inception. Болгария с самого начала искренне поддерживала идею создания Комиссии по миростроительству.