Since its inception, CERF has recorded unliquidated obligations accounting for some 13 to 20 per cent of total annual income. |
С момента своего создания СЕРФ указывал непогашенные обязательства, объем которых составлял порядка 13-20% от общего объема годовых поступлений. |
The representative of Thailand stated that her country had been a member of the APCICT Governing Council since its inception. |
Представитель Таиланда заявила, что эта страна является членом Совета управляющих АТЦИКТ с момента его создания. |
Accordingly, UNICEF has been heeding the call to humanitarian action since its inception in 1946. |
В связи с этим ЮНИСЕФ с момента своего создания в 1946 году неизменно откликается на призывы к оказанию гуманитарной помощи. |
Since its inception in early 2012, the task team has been deployed 35 times. |
С момента своего создания в начале 2012 года данная целевая группа приводилась в действие 35 раз. |
The annual budgetary appropriations for the operation of the network since its inception are shown in the following table. |
В приводимой ниже таблице показаны годовые объемы бюджетных ассигнований на цели функционирования сети социальной защиты с момента ее создания. |
The organization has been linked with global and regional women's human rights movements since its inception. |
Организация поддерживает связи с глобальными и региональными женскими правозащитными движениями со времени своего создания. |
The United Nations, ever since its inception, has sought to eliminate nuclear weapons. |
Организация Объединенных Наций с момента ее создания стремится к ликвидации ядерного оружия. |
Djibouti said that Ethiopia had contributed to the African Union since its inception and had played a significant role in combating regional terrorism. |
Делегация Джибути отметила, что Эфиопия вносит значительный вклад в Африканский союз с самого его создания и сыграла важную роль в борьбе с региональным терроризмом. |
Since its inception in 2011, Nicaragua had chaired the Regional Coalition against Trafficking in Central America. |
С ее создания в 2011 году Никарагуа председательствует в Региональной коалиции по борьбе с торговлей людьми в Центральной Америке. |
The Task Force has authored and adopted several policy documents and has published four editions of a thematic journal annually since its inception. |
С момента создания Целевая группа разработала и приняла ряд программных документов, а также ежегодно издает по четыре номера тематического журнала. |
The Multilateral Fund has been replenished every three years since its inception. |
Со времени своего создания Многосторонний фонд пополняется раз в три года. |
Since their inception, special political missions have continued to evolve and expand, as do their cost and complexity. |
С момента своего создания специальные политические миссии продолжали развиваться и расширяться, и соответственно увеличивалась их стоимость и повышалась сложность. |
In conformity with the two resolutions, the Commission continued its work on the same lines of enquiry it had adopted since its inception. |
Руководствуясь этими двумя резолюциями, Комиссия продолжила свою работу над теми следственными версиями, которые она выработала после своего создания. |
Integrating environmental concerns into sectoral policies has been a major aim of the Committee since its inception. |
Учет экологических аспектов в политике различных секторов является одной из основных целей Комитета с момента его создания. |
The database has proved to be a valuable procurement tool since its inception in 1998. |
Со времени своего создания в 1998 году база данных зарекомендовала себя в качестве ценного инструмента в области закупок. |
The NCACC has been chaired since its inception in April 1996 by Professor A. K. Asmal, the current Minister of Education. |
Председателем НККОВ с момента его создания в апреле 1996 года является нынешний министр образования профессор А.К. Асмал. |
Germany has been a staunch supporter of chemical disarmament and of the OPCW since its inception. |
Германия является последовательным сторонником химического разоружения и деятельности ОЗХО с момента ее создания. |
Since its inception, the history of the Fund has been one of general growth and stability. |
С момента его создания деятельность Фонда характеризовалась постоянным ростом и стабильностью. |
Since its inception, ITTO has mobilized US$ 250 million to fund more than 500 projects and activities. |
С момента своего создания МОТД мобилизовала сумму в 250 млн. долл. США на финансирование более 500 проектов и мероприятий. |
Another body, the Media Complaints and Appeals Committee has since its inception adjudicated four complaints. |
Другой орган, Комитет по жалобам и апелляциям на деятельность средств массовой информации, с момента своего создания вынес решения по четырем жалобам. |
The United Nations has come a long way since its inception in 1945. |
Организация Объединенных Наций проделала долгий путь со времени своего создания в 1945 году. |
UNRWA had also pursued its internal management reform process and organized the first major conference since its inception to strengthen its relations with the stakeholders. |
БАПОР продолжает также реформы внутреннего управления и, в связи с этим, впервые организовало крупнейшую с момента его создания конференцию, которая позволила укрепить связи с заинтересованными сторонами. |
In view of that saddening situation, the praiseworthy work that UNRWA carried out since its inception acquired greater significance. |
В такой бедственной ситуации приобретает еще большее значение та незаменимая деятельность, которую Агентство проводит с момента его создания. |
India had been an active member of COPUOS since its inception and participated in a variety of global cooperative programmes. |
Индия является активным членом КОПУОС с момента его создания и участвует в ряде разнообразных программ в области международного сотрудничества. |
We are pleased to note the marked progression in the caseload of the Court since its inception. |
Приятно отметить заметный прогресс в количестве дел, рассмотренных Судом со времени его создания. |