| I was just - I was hoping to talk to principal Radford. | Я надеялась, что смогу поговорить с директором Рэдфордом. |
| I mean, I was just kind of hoping you could spare them. | Я надеялась, ты сможешь одолжить их мне. |
| Of course, I was hoping we could be a bit more personable. | Я, конечно, надеялась на неформальное обращение. |
| I was really hoping you'd find another hasher tonight. | Я надеялась, что ты найдешь другого "мастера на все руки" на сегодня. |
| I was hoping I'd run into you again today. | Я надеялась увидеть тебя снова сегодня. |
| I was hoping that you would have gone up in flames along with our house. | Я надеялась, ты сгоришь вместе с нашим домом. |
| I was so hoping to storm off with a flourish. | А я так надеялась изящно хлопнуть дверью. |
| I was hoping that we could get through this "campaign" without going negative. | Я надеялась, что мы сможем пройти избирательную гонку без негатива. |
| I was hoping to defer the official start date for a prespecified length of time. | Я надеялась на отсрочку официальной даты начала исполнения моих обязанностей на некоторое время. |
| That is, put something the e-mail to a few months hoping to achieve rents but... | Правда, я вписала его емаил в их рассылочный лист пару месяцев назад, надеялась, что он поймет намек, но... |
| I was hoping he'd be at least a little outraged, I mean, even if just for show. | Я надеялась, он немного повозмущается хотя бы для вида. |
| Well, I was hoping not to beshowing quite so much, but, you know. | Я надеялась не привлекать внимания к своему положению, но вы же понимаете... |
| I was hoping the injection of Ergometrine would do the job, but the placenta doesn't seem to want to come. | Я надеялась, что укол эргометрина сделает своё дело, но послед никак не выходит. |
| I was hoping to be working for my mother, but she decided To hire a mystery girl with "potential" instead. | Я надеялась работать с мамой, но она решила взять более "перспективную" девушку. |
| I was hoping to speak to more than just a few of the die-hard faithful. | Я надеялась поговорить с чуть большим числом людей, чем горстка истинно верующих. |
| What was Irina hoping for in exchange for this information? | И что Ирина надеялась получить взамен? |
| And I was hoping, as my closest friends, that you'd be willing to come over this evening for a sample meal. | И я надеялась, что вы, как мои самые близкие друзья, придете сегодня вечером продегустировать ужин. |
| I've been sort of broadsided by my mother's condition, and I was hoping to get a clearer picture of what's going on. | Я была просто шокирована состоянием своей матери, и я надеялась, вы проясните, что на самом деле происходит. |
| I was just hoping I could get my son's CT results, and get him home. | Я надеялась получить результаты сканирования своего сына и отвезти его домой. |
| Taxi! Maybe she was hoping I'd meet a woman like that someday. | Она надеялась, что когда-нибудь я встречу такую женщину. |
| She was hoping she could rely on him. | Она надеялась, что он ей поможет. |
| Well, I was kind of, sort of hoping you'd join me. | Я надеялась, ты ко мне присоединишься. |
| Well, I don't know, I was hoping maybe you could tell me. | Ну, я не знаю, надеялась, ты мне расскажешь. |
| Kept hoping one day, pop, he'd be a grown-up. | Надеялась, что однажды он повзрослеет. |
| I guess I was just hoping it wasn't true. | Просто надеялась, что это неправда. |