Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеялась

Примеры в контексте "Hoping - Надеялась"

Примеры: Hoping - Надеялась
I was hoping to leak the truth to the Times. Я надеялась слить информацию репортерам "Таймс"
The fire made me realize what was really important, so I was hoping we could start fresh. Пожар заставил меня осознать, что действительно важно в жизни, так что я надеялась, может мы сможем начать всё заново?
I was hoping you might be able to help her process the suitcase, give her a little of that Grissom TLC? Я надеялась, что ты мог бы помочь ей с работой над чемоданом, дать ей немного гриссомовской нежной любящей заботы?
Well, I'm very sorry to hear that, sweetheart, because now you've forced me to do something I was hoping I could avoid. Мне очень жаль это слышать, дорогая потому что сейчас ты вынуждаешь меня сделать кое-что чего я надеялась избежать
Well, as a matter of fact, I was hoping you'd have a... [beeping] Ну, на самом деле, я надеялась найти здесь... молдинг для моей машины.
Or maybe you're hoping I'll screw it up so I can just make the decision for you, am I wrong? Или может ты надеялась, что я снова всё испорчу - тем самым сделав выбор за тебя?
I was hoping it'd be closed, so I'd have at least have one day where I wouldn't have to deal with the drama between me and Chef Nicolas. Я надеялась, что она будет закрыта и что хотя бы один день у меня не будет этой драмы с шефом Николя.
I mean, I was hoping maybe one of you would show up, but both? То есть, я надеялась, что один из вас придёт, но чтобы оба?
I was hoping that you would drop by the bookstore, have some coffee, clear the air, but, no, you're hiding in your room so you can make this all weird. Я надеялась, что ты заглянешь в книжный магазин, выпьешь немного кофе, разрядишь обстановку, но нет, ты прячешься в своей комнате и делаешь все еще более непонятным.
Lisa was hoping this letter would prove that she wasn't who they said she was. Лиза надеялась, что это письмо подтвердит, что она - не та, кто они утверждали, что она была.
I guess the all-encompassing "we" I was hoping for wasn't the "we" that he wanted. Думаю, всеобъемлющее "мы", на которое я надеялась, не было тем "мы", которого он хотел.
I know this isn't my place, but I was hoping the two of you could patch things up, whatever happened between you. Знаю, что здесь мне не место, но я надеялась, что вы оба могли бы все исправить, что бы не произошло между вами.
I'm so sorry because... actually I was really hoping we could be more than just across the hall mates Вообще-то я надеялась, что мы можем быть больше, чем просто коллеги с классами напротив.
I was hoping to hear how Sam got on at school, but, anyway...' Я надеялась услышать о том, как Сэм сходил в школу, но, так или иначе...'
I was really hoping we would have found Jason by now so I could go home - Я искренне надеялась, что мы к этому времени уже найдем Джейсона, и я смогу вернуться домой.
Look, I'm kind of in a rush, but I was hoping you could help get Deacon to the bluebird Смотри, я немного тороплюсь, но я надеялась, что ты могла бы помочь привести Дикона в Синюю птицу
I have a small confession to make: part of me was kind of hoping that I was pregnant. Я должна признаться: часть меня надеялась, что я беременна
Species 10026 will survive and continue to resist us... but that's what you were hoping for, wasn't it? Вид 10026 выживет и продолжит сопротивляться нам... но это именно то, на что ты надеялась, так?
And I was hoping maybe I could get an extra hour on my curfew? И я надеялась, может быть мой комендантский час сдвинется на один час?
Been a while since I had a shower, and I was just hoping that - Я уже давно душ не принимала и надеялась, что...
So there it was, the signal. I was hoping he'd do something more inspired, И вот он, сигнал. я надеялась он сделает что-то более вдохновляющее чем, нюханье подмышек
Speaking of, I was hoping maybe that you would whisper the name of my grandson to me. Кстати говоря, я надеялась, что вы, может быть, шепнёте мне имя моего внука?
And I know to do that, I have to get out of my own way, so I was hoping that you would help me. И я знаю, что чтобы это сделать, я должна избавиться от своего собственного метода, так что я надеялась, что ты мне поможешь.
All summer, I kept hoping I could make it go away, and maybe I still can, Which is why I need you to keep your chin up and trust that your mother's got this handled. Все лето я надеялась, что смогу с этим справиться, и, может быть, я все еще могу, поэтому мне нужно было, чтобы ты оставался в неведении и верил в то, что твоя мама все сможет преодолеть.
You're surprised because you're hoping that he's the parent you've always wanted him to be, the parent you deserve. Удивляешься, потому что надеялась, что он тот родитель, каким ты хотела его видеть. Родитель, какого ты заслуживаешь.