Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеялась

Примеры в контексте "Hoping - Надеялась"

Примеры: Hoping - Надеялась
She's got no ldmarks.I was hoping are you - you're going in blind? У нее нет ориентиров. Я надеялась, что...
I was hoping that you would have hated the name so much that you wouldn't be able to hide your spite for your daughter, and she would love me more than you. Я надеялась, что ты возненавидишь имя настолько сильно, что не сможешь скрывать свою неприязнь к своей дочери, и она будет любить меня больше, чем тебя.
I was hoping to chat, And I get the feeling you've been avoiding me. Я надеялась на беседу, но у меня чувство, что вы меня избегаете
you saving a seat for me? - actually I was hoping we wouldn't have to speak till after the screening. Придержала место для меня? - вообще-то я надеялась, что нам не придется общаться до окончания показа.
I'm on my way to a meeting, and I was hoping you might join me. Я по пути на тренинг Я надеялась, что ты присоединишься ко мне
Look, I wanted to talk to you because, well, the baby's due in a month and I guess I was hoping that you'd want me to have it here, y' know, so that we could... go through it together. Слушай, я хотела поговорить с тобой, т.к. ребенок появится в течении месяца, и я подумала, я надеялась, что ты захочешь принять участие, понимаешь, что мы сможем... вместе пройти через это.
I was hoping I wouldn't have to say this here, but you remember the night of your dad's funeral? Я надеялась, что не придётся говорить это здесь, но помнишь ночь, когда похоронили твоего отца?
I was hoping that Simon would soften his views, that we'd be able to welcome him back into the fold, but it's clear to me now that that will never happen. Я надеялась, что Саймон смягчит свои взгляды, что мы сможем снова принять его в свой круг, но теперь совершенно ясно, что этого не произойдет.
I was kind of hoping you might talk some sense into her? Я надеялась, что может, ты сможешь вразумить ее?
So I was hoping that maybe you might... if I... (laughs) Я надеялась, что ты могла бы, если я...
Well, I was just hoping that I wouldn't burned it up! Ну, я... надеялась, что не сгорю заживо.
Well, since I've gone back to school, I was hoping you could be a little flexible with my schedule, you know, if I have a test or something? Да, с тех пор как я вернулась в школу, я надеялась, что ты сможешь немножко изменить моё расписание, знаешь, провести тест или что-то типа?
I guess I was hoping that she was lying, and that we would find out that Angelo had bribed her. Я надеялась, что она врёт, и мы выясним, что Анджело подкупил ее.
At the time of writing, the team is awaiting reports on implementation verifications and is hoping to finish the project by the end of 2009 after receiving at least two implementation verifications. На момент написания настоящего документа группа ожидала доклады о проверках осуществления и надеялась завершить проект к концу 2009 года после проведения по меньшей мере двух проверок осуществления.
When did you plan on telling me, or were you just hoping the darkness would come take me before the awful truth came out? Когда ты планировать сказать мне, Или ты надеялась, что тьма прийдет забрать меня До того как вся правда всплывет наружу?
Baby, I was hoping it was you! Я надеялась, что зто ты, милый!
I was kind of hoping she was including herself in that group, that maybe there was a real Amanda deep down that would come out if I showed her mercy. Я надеялась, что она включила себя в эту группу, что, возможно, там в глубине была настоящая Аманда, которая выйдет, если я ей покажу милосердие.
I... I was hoping so badly that it would work out, even though, deep down, I knew that I couldn't change you, and... Я... я так отчаянно надеялась, что все получится, не смотря на то, что в глубине души, я знала, что я не смогу изменить тебя, и...
So that's why you encouraged Amy to go away, 'cause you were just hoping that this would go away. Это причина, по которой ты поощряла Эми уехать, потому что ты надеялась, что все пройдет само собой.
I was hoping he'd do something more inspired, like sniff his armpits, but Matty had a habit of doing that. я надеялась он сделает что-то более вдохновляющее чем, нюханье подмышек Но у Мэтти есть привычка это делать.
I have three patients with the same... affliction and potentially a fourth patient as well, and it's just - it's getting a bit complicated, so I was hoping the NIH could spare you for a couple of days. У меня есть три пациента с некоторыми... недугами и потенциально четвертый пациент также, и это просто - это становится немного сложнее, так что я надеялась, что НИЗ освободит вас на пару дней.
Thank you so much, Mark, this is exactly what I was hoping for. Я так тебе благодарна, Марк, это как раз то, что я надеялась увидеть
Well, I was hoping you would come around, but if you didn't, I wouldn't have gone. Ну, я надеялась, что ты меня поддержишь, но если бы этого не случилось, я осталась бы дома.
When you said that you were hoping to see his fastball, did you mean that in a suggestive manner? Когда ты сказала, что надеялась увидеть его фастбол, ты имела в виду не сосем бейсбол?
And I guess I was just hoping that all the time I was wondering, she was wondering, too. и я предполагаю я лишь надеялась что все время я удивлялась, и она тоже удивлялась