Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеялась

Примеры в контексте "Hoping - Надеялась"

Примеры: Hoping - Надеялась
Honestly, I was hoping that you'd medicate the hell out of me. Я надеялась, вы станете пичкать меня таблетками.
He was having a hard time staying sober, and Elena was hoping she could get him back in the program. Он с трудом оставался трезвым, и Елена надеялась что сможет вернуть его в программу.
That's not what I was hoping for, but it's not so bad either. Не на это я надеялась, но такой результат тоже ничего.
I was just hoping to ask you a few questions about the man you brought to town this morning. Я всего лишь надеялась задать парочку вопросов о человеке, которого вы привезли сегодня утром в город.
My mom was hoping maybe you could find a way to get it to, you know... him. Мама надеялась, что ты найдешь способ передать его... ему.
I was actually hoping that you had something else, being that you're the expert. Вообще-то я надеялась, что предположения есть у вас, вы ведь эксперт.
And today is the last day I can make schedule changes, so I was hoping you could sign. И сегодня последний день, когда можно менять расписание, я надеялась, что ты сможешь подписать.
I mean, I did put his name on the mailing list a couple months ago hoping he'd get the hint, but... Правда, я вписала его электронный адрес в их рассыльный лист пару месяцев назад, надеялась, что он поймет намек, но...
I was hoping you had good news, but you're not pouring that drink because we have a deal. Я надеялась на хорошие новости, но этот бокал явно не в честь удачного завершения сделки.
I was actually hoping that maybe you guys could sway him in a way that I can't. На самом деле, ребята, я надеялась что вам удастся встряхнуть его, у меня не получается.
I apologize for calling so late, but I was hoping you could grant me an arrest warrant tonight. Прошу прощения за столь поздний звонок, но я надеялась что Вы могли бы выдать мне ордер на арест сегодня.
Anyway, he's been feeling a little blue, and I was hoping you would pay him a visit and cheer him up. Однако же он немного грустит, и я надеялась, что вы нанесете ему визит и развеселите его.
I was kind of hoping for the kind of place that leaves a mint on the pillow. Я вроде как надеялась на какое-нибудь место, где оставляют мятную конфетку на подушке.
She talked to me of her one was hoping to move on from it. У нее была одна любовь, она надеялась забыть о ней.
I'm fixing supper for Ben tonight and I was hoping that maybe you and Niall could go to a movie or, I don't know, something. Я собираюсь приготовить Бену ужин, и надеялась, что, может быть, вы с Найлом сходите в кино или ещё чего-нибудь.
I was hoping to avoid this, but I have no other choice. Я надеялась, что смогу этого избежать, но другого выхода нет.
I was hoping for a more intimate chat, though I sense by entering you would have me at a considerable disadvantage. Я надеялась на более интимный разговор, хотя я чувствую, что войдя сюда, я буду в существенном недостатке.
Actually, Mrs. Chamberlin, if you had a second, I was hoping I could ask you a quick question. На самом деле, Миссис Чемберлен, если у вас есть минутка, я надеялась задать вам небольшой вопрос.
So I know how bad the timing is, but I just - I was hoping that maybe you could help me find Wes. И я знаю насколько это неподходящее время, но я просто... надеялась, что ты, может быть, поможешь мне найти Уэса. Да.
You were hoping I'd put you out of your misery, but I don't need to. Ты надеялась, что я положу конец твоему жалкому существованию, но мне это не нужно.
But, I have to say, I was hoping you didn't call exclusively for business. Должна признать, я надеялась, что ты звонил не только по делу.
I was hoping I could turn it around Я надеялась, что смогу улучшить компанию
I was rather hoping to see the new Irene Dunne picture, the one on the cruise ship. Я так надеялась посмотреть новый фильм с Айрин Данн. Тот, где все происходит на корабле.
But, daddy, I was really hoping it be like that time when you taught me to ride a bike. Но, папа, я действительно надеялась, что это будет, как в тот раз, когда ты учил меня кататься на велосипеде.
MARGARET: I saw the boys were in daycare, was hoping you might be here. Увидела мальчиков в яслях, надеялась застать тебя.