I get the feeling you did this on a bit of a lark, maybe hoping to get famous. |
У меня такое чувство, что ты сделала это шутки ради, может, надеялась прославиться. |
I was hoping he'd live to walk me down the aisle. |
Я так надеялась, что он поведет меня к алтарю. |
I was hoping to take "Statistics and the Computer". |
Я надеялась взять "Статистику и компьютер" |
Which is exactly what I was hoping that you would do. |
Ну, я надеялась, что вы именно так и поступите. |
Vanessa cares about you a lot and I know that she was hoping you'd come. |
Это... Ванесса тебя очень любит, и я знаю, она очень надеялась на то, что ты придешь. |
But it's a big decision, and after spending last summer at Louis' side, I was hoping to do my own thing. |
Но это важное решение, а прошлое лето я провела так, как хотел Луи, и в этот раз надеялась решить сама. |
So, you pretty much got the disaster night you were hoping for? |
Так ты в целом получила катастрофический вечер, на который надеялась? |
This will facilitate improved comparison of financial and other aspects of performance across entities, one of the important benefits the General Assembly was hoping to achieve through IPSAS adoption. |
Это облегчит сопоставление финансовых и иных аспектов деятельности по всем структурам, что является одним из важнейших преимуществ, которые Генеральная Ассамблея надеялась реализовать благодаря переходу на МСУГС. |
Look, we're in a bit of a pickle, and I was hoping that you could help us out. |
Слушай, у нас тут кое-какие неприятности и я надеялась, ты нас выручишь. |
I just talked to Dr. Warren, and he's approved a teacher's aid salary, so I was hoping you'd come work with us every day. |
Я только что говорила с Доктором Уорреном, и он одобрил зарплату помощника учителя, я надеялась, что Вы сможете работать с нами каждый день. |
I was hoping it would kill me before I had to come back here. |
Я надеялась, он убьет меня до того, как мне придется вернуться сюда |
I know, which is why I was hoping there's something that you can do, you know, as a Senator. |
Я знаю, и потому надеялась, что, будучи сенатором, ты сможешь что-нибудь сделать. |
I know we've had our differences, but I was hoping we could start over on a professional level, musician to musician. |
Знаю, у нас были разногласия, но я надеялась, мы сможем начать общаться с нуля, на профессиональном уровне, как музыкант с музыкантом. |
I was hoping Cat could help me pick out my wedding dress at Selena's, but I can't even get ahold of her long enough to ask. |
Я надеялась, что Кэт поможет мне выбрать свадебное платье в "Селене", но я даже не могу дозвониться до нее, чтобы просто спросить. |
I don't feel very good about yesterday, and I was hoping we could maybe talk about it a little bit. |
Мне немного не по себе из-за вчерашнего, и я надеялась, что мы сможем об этом немного поговорить. |
I was hoping you could talk to her, put her at ease, while I examine her grandfather. |
Я надеялась, ты можешь поговорить с ней, успокоить ее, Пока я займусь ее дедушкой. |
I was hoping, maybe, you could throw your muscle around? |
Я надеялась, что ты используешь свои связи. |
The transporter sensors showed you weren't alone. I was hoping it was you, Nerys. |
Сенсоры транспортера показали, что ты не один в храме, и я надеялась, что это ты, Нерис. |
Well, I do hear that you know a politician there, so I was hoping maybe you could just, you know, make a phone call. |
Я слышала, ты знаком с местным политиком, и я надеялась, что, может, ты можешь позвонить ему. |
And then I was, you know, hoping it would help promote my scholarship foundation, |
Ну, и я надеялась, что можно будет продвинуть мой студенческий фонд... |
I was just really hoping that she would turn up alive. |
я надеялась, что она выжила. |
Jane was - was hoping that you would be my guest to "The Spectator" party. |
Джэйн надеялась что ты будешь моим гостем на вечеринке "Обозревателя" |
Actually, I was hoping we'd do "Wicked." |
Вообще-то, я надеялась, что мы будем ставить "Злую". |
You see, I was hoping that Elsa would believe the lies I told her, but I knew I had to be ready in case she didn't. |
Понимаешь, я надеялась, что Эльза поверит моим словам, но я знала, что стоит быть готовой и к обратному. |
And I guess I was just hoping that there might be some indication that he was getting better... somehow. |
Я просто надеялась что есть признаки, что ему становится лучше... хоть как-то. |