Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеялась

Примеры в контексте "Hoping - Надеялась"

Примеры: Hoping - Надеялась
I still think she was hoping to die while I was out of the room, but... Мне все еще кажется, что она надеялась умереть, пока меня нет дома.
I was hoping that you'd bring me the head of whatever public official is about to discover The Troubles. Я надеялась, что ты принесёшь мне голову должностного лица, которая скоро узнает о Бедах.
I was hoping that you were blair. Я надеялась, что пришла Блэр. О, почему?
I was hoping all of the bones would be clean by now, Mr. Fisher. Я надеялась, что к этому времени все кости уже будут очищены, мистер Фишер.
I was hoping the judge would understand that I was trying to help a wronged client. Я надеялась, что судья поймет, что я пыталась помочь обманутому клиенту.
I was hoping that you might have seen something that would explain why else he was there. Я надеялась, что ты видел что-нибудь, что могло бы объяснить, почему он там был.
Whatever your connection is to him, I was hoping... Не знаю, какая между вами связь, я надеялась...
I was hoping it would not happen again: Я надеяласЬ, это болЬше не повторится:
Call me a dreamer, but I was kind of hoping she'd get eaten by a lion. Можешь называть меня мечтателем, но я как бы надеялась, что ее съест лев.
Who were you hoping was here? А кого ты тут надеялась застать?
You know, I was hoping maybe to get 5 minutes before you turned into a douche. Знаешь, я надеялась, что ты хоть пять минут не будешь скотиной.
I don't know how to play, but I was hoping that you could teach me. Я не умею играть, но надеялась, что Вы меня научите.
Look, I was hoping you could take me off the case. Я надеялась, что вы поможете мне снять свою кандидатуру с этого дела.
I was secretly hoping this thing I'm not supposed to find would be easy to spot. Я в тайне надеялась, что вещицу, которую я не должна найти, заметить будет легче легкого.
I was hoping we could get a late lunch. Я надеялась, что мы могли бы пойти на ланч
What were you hoping, Joanna? На что ты надеялась, Джоанна?
part of me was kind of hoping that I was pregnant. часть меня надеялась, что я беременна
I was kind of hoping you'd had a vision, about how all this will be over soon. Я надеялась, что у тебя будет видение о том, как скоро это все кончится.
Jade must have started dating his son to get close to him, hoping that he knew the Green Dragon's identity. Вероятно, Джейд начала встречаться с его сыном, чтобы подобраться поближе, надеялась, что он знает, кто такой Зеленый Дракон.
But if you'd got it on, I was hoping I could, too. Но если ты получила его, я надеялась тоже.
Well, that wasn't exactly the disarmingly gallant reaction I was hoping for... in my heart of hearts. Что ж, это не совсем та обезоруживающе галантная реакция, на которую я надеялась... в глубине души.
I was hoping you could help me pick out a china pattern, 'cause your dad says that people will be wanting to give us gifts. Я надеялась, что ты поможешь мне выбрать фарфоровый узор, потому что твой папа сказал, что люди будут ждать от нас подарков.
I was kind of hoping to have a relationship with someone Who doesn't make me Want to scream all the time. Я надеялась завести отношения с кем-то, от кого мне не хочется орать все время.
You were hoping I had some wild theory, some sort of penetrating insight that would lead us to a breakthrough. Ты надеялась, что у меня есть какая-нибудь сумасбродная теория, однако настолько проницательная что помогла бы нам сделать прорыв.
I was hoping my dad would join us, but I guess he was busy at the mines. Я надеялась, мой отец присоединится к нам, но я... думаю, он занят в шахтах.