Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеялась

Примеры в контексте "Hoping - Надеялась"

Примеры: Hoping - Надеялась
Well, I was hoping you would have caught a ride out of town on mama's broom. Ну, я надеялась, что ты бы смог застать выезд из города на маминой метле.
I was kind of hoping to do away with the covert ops. Я надеялась, что мы покончили с тайными операциями.
So I was kind of hoping that maybe you saw something they didn't. Так что я надеялась что ты видела что-то, чего не видели они.
I'm just here to get some answers and... I was hoping to get a letter from Agent Burke stating my complete innocence. Я пришла только для того, чтобы задать пару вопросов... и я надеялась получить письмо от агента Берка, подтверждающее мою невиновность.
And here I was hoping the ghost of anyone И тут я надеялась, что чей-то призрак
All this time I've been hoping that, on some level, Liam still has feelings for me. Все это время я надеялась, что у Лиама остались ко мне чувства.
I had no idea about your history, and I was being insensitive, so I was hoping we could start over. Я понятия не имела о твоей истории, и я была невнимательна, так что я надеялась, мы сможем начать заново.
I was hoping to get some footage of the cyclones Я надеялась снять кое-какие кадры о Циклонах.
I got a call to do hair at the auto show in Birmingham and I was hoping you could babysit Dolly Parton tonight. Меня пригласили делать причёски на автомобильном шоу в Бирмингеме, и я надеялась, что сегодня ты присмотришь за Долли Партон.
I was really hoping you could shed some light Я действительно надеялась, что ты прольешь свет
Part of me's been hoping she'd show up now that I'm dead, guide me to the other side. Я ничего не знаю о загробной жизни, но часть меня надеялась, что она покажется мне, теперь когда я мертва, направит меня на другую сторону.
How much money were you hoping to get from me? Сколько денег ты надеялась получить от меня?
I was so curious about powers, about unearthly biology, wondering where it might lead, hoping to better understand it, control it. Мне было так любопытно о силах, о неземной биологии, интересовалась куда это может привести, надеялась лучше понять это, контролировать.
Well... well, I was hoping you would so that we can work together on this. Ну да... и я надеялась, что мы поработаем над этим вместе.
You know, I was hoping... I was hoping somehow, Michael, maybe you had... Знаешь, я надеялась, я надеялась, Майкл может и Ник с тобой.
It's kind of surprising part of you was hoping it did. Удивительно, что часть тебя надеялась, что он выживет.
You know, I pretty much gave up hoping that you'd ever come back. А я уже и не надеялась, что вы вернётесь.
I was hoping you would take my word for it, that the service she did me was truly exceptional. Я надеялась, моего слова будет достаточно, так как оказанные ею услуги действительно исключительны.
I was so naive to love you whole heartedly and hoping that you'll love me return. Я была настолько наивной, что полюбила тебя всем сердцем и надеялась, что ты меня тоже любишь.
I was hoping his good friend could tell me where to look. Надеялась, его друг скажет, где его искать.
I was hoping you could do something for me. Я надеялась, ты мне кое с чем поможешь.
We're really dancing around each other, and-and I was hoping we could... Мы все ходим вокруг да около, и-и я надеялась, что мы бы могли...
Well, I was hoping the next person I dated would be a little less like Sheldon. Ну, я надеялась, что следующий человек, с которым я буду встречаться, не будет похож на Шелдона.
It was the sort of gesture I was rather hoping would bridge the chasm between us, but - what a sweet thing to do. Это своего рода жест, который, как я надеялась, стал бы мостом через пропасть между нами, но Как мило.
You were hoping he wouldn't? Надеялась, что он не позвонит?