| I was hoping we wouldn't talk anymore of politics. | Я надеялась мы больше не будем разговаривать о политике |
| Actually, I was hoping to take an extra day. | На самом деле я надеялась на выходной |
| Were you hoping to see her while you're over? | Ты надеялась встретиться с ней, пока ты здесь? |
| I was kind of hoping that we could give him a place to stay for the night. | Я надеялась, что мы сможем устроить его на ночь. |
| Abby was hoping to use it to figure out striations, but these grooves did not come from a bullet. | Эбби надеялась использовать его, чтобы найти бороздки, но эти следы - не от пули. |
| Well, considering it's 20 feet from your bedroom, I was hoping you would at least put in an appearance. | Учитывая, что всё будет происходить в 20 шагах от твоей спальни, я надеялась, что ты выйдешь хоть на немного. |
| I mean, I was hoping some day, but like, a little further down the road. | В смысле, я надеялась на это однажды, но немного дальше по дороге. |
| Well, there's goes the accident theory I was hoping for. | А я-то надеялась, что это авария. |
| That's great, Mr. Zuckerberg, but I was hoping you could tell us how education was instrumental to your success. | Это великолепно, мистер Цукерберг, но я надеялась, вы скажете нам, как образование помогло вам достичь успеха. |
| I was hoping I could hold you here, but I guess I knew better. | Я надеялась, что смогу удержать тебя здесь, но мне следовало бы знать... |
| On my way here, I was hoping it wouldn't be like this. | По дороге сюда я надеялась, что такого не будет. |
| I was hoping someone would say I'll never get away with this. | Я надеялась, кто-то скажет, что у меня ничего не выйдет. |
| I was hoping for someone like you to come along | Я надеялась, что кто-то типа тебя проявится. |
| I was hoping maybe you would do it. | Я надеялась, что ты сможешь это сделать. |
| Actually, sir, I was hoping that we could go over the plans | Сэр, я вообще-то надеялась, что мы можем поработать |
| Well, I know it's short notice, but I was hoping that you could come to my house this afternoon for tea. | Я знаю, что это несвоевременно, но я надеялась, Что ты сможешь прийти ко мне на чай, сегодня днем. |
| Maggie was hoping I could take her kids, but I got three of my own. | Мэгги надеялась, что я смогу взять ее детей, но у меня было трое собственных. |
| I was hoping you'd call. Why? | Я надеялась, что вы позвоните. |
| I was hoping you'd find me in Bermuda. | Я надеялась что ты найдешь меня на Бермудах! |
| I was hoping you could be my plus-one at the Institute of Interdisciplinary Studies' symposium on the impact of current scientific research on societal interactions. | Я надеялась что ты могла бы стать моей +1 в Институте Междисциплинарных Исследований на симпозиуме по вопросу о воздействии современных научных исследований на социальные взаимодействия. |
| Well, I was hoping to give my bestie a "welcome home" hug. | Ну я надеялась подарить моей лучшей подругие "добропожаловательные" обнимашки |
| I was hoping you'd do me a favor. | Я надеялась, вы окажите мне услугу |
| I suppose, but still, I was hoping you could give me something to mask the symptoms. | Наверное так, но всё же, я надеялась, вы дадите мне что-то, чтобы скрыть симптомы. |
| I was actually hoping that you and I could figure that out together... how to tell them. | Я надеялась, что мы с тобой вместе сообразим, как им рассказать. |
| I spent $65 on my hair. I was hoping not to touch it till next week. | Я потратила $65 на эту прическу, и надеялась, что не придется трогать её до следующей недели. |