Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеялась

Примеры в контексте "Hoping - Надеялась"

Примеры: Hoping - Надеялась
I was hoping we wouldn't talk anymore of politics. Я надеялась мы больше не будем разговаривать о политике
Actually, I was hoping to take an extra day. На самом деле я надеялась на выходной
Were you hoping to see her while you're over? Ты надеялась встретиться с ней, пока ты здесь?
I was kind of hoping that we could give him a place to stay for the night. Я надеялась, что мы сможем устроить его на ночь.
Abby was hoping to use it to figure out striations, but these grooves did not come from a bullet. Эбби надеялась использовать его, чтобы найти бороздки, но эти следы - не от пули.
Well, considering it's 20 feet from your bedroom, I was hoping you would at least put in an appearance. Учитывая, что всё будет происходить в 20 шагах от твоей спальни, я надеялась, что ты выйдешь хоть на немного.
I mean, I was hoping some day, but like, a little further down the road. В смысле, я надеялась на это однажды, но немного дальше по дороге.
Well, there's goes the accident theory I was hoping for. А я-то надеялась, что это авария.
That's great, Mr. Zuckerberg, but I was hoping you could tell us how education was instrumental to your success. Это великолепно, мистер Цукерберг, но я надеялась, вы скажете нам, как образование помогло вам достичь успеха.
I was hoping I could hold you here, but I guess I knew better. Я надеялась, что смогу удержать тебя здесь, но мне следовало бы знать...
On my way here, I was hoping it wouldn't be like this. По дороге сюда я надеялась, что такого не будет.
I was hoping someone would say I'll never get away with this. Я надеялась, кто-то скажет, что у меня ничего не выйдет.
I was hoping for someone like you to come along Я надеялась, что кто-то типа тебя проявится.
I was hoping maybe you would do it. Я надеялась, что ты сможешь это сделать.
Actually, sir, I was hoping that we could go over the plans Сэр, я вообще-то надеялась, что мы можем поработать
Well, I know it's short notice, but I was hoping that you could come to my house this afternoon for tea. Я знаю, что это несвоевременно, но я надеялась, Что ты сможешь прийти ко мне на чай, сегодня днем.
Maggie was hoping I could take her kids, but I got three of my own. Мэгги надеялась, что я смогу взять ее детей, но у меня было трое собственных.
I was hoping you'd call. Why? Я надеялась, что вы позвоните.
I was hoping you'd find me in Bermuda. Я надеялась что ты найдешь меня на Бермудах!
I was hoping you could be my plus-one at the Institute of Interdisciplinary Studies' symposium on the impact of current scientific research on societal interactions. Я надеялась что ты могла бы стать моей +1 в Институте Междисциплинарных Исследований на симпозиуме по вопросу о воздействии современных научных исследований на социальные взаимодействия.
Well, I was hoping to give my bestie a "welcome home" hug. Ну я надеялась подарить моей лучшей подругие "добропожаловательные" обнимашки
I was hoping you'd do me a favor. Я надеялась, вы окажите мне услугу
I suppose, but still, I was hoping you could give me something to mask the symptoms. Наверное так, но всё же, я надеялась, вы дадите мне что-то, чтобы скрыть симптомы.
I was actually hoping that you and I could figure that out together... how to tell them. Я надеялась, что мы с тобой вместе сообразим, как им рассказать.
I spent $65 on my hair. I was hoping not to touch it till next week. Я потратила $65 на эту прическу, и надеялась, что не придется трогать её до следующей недели.