Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеялась

Примеры в контексте "Hoping - Надеялась"

Примеры: Hoping - Надеялась
I was hoping to hear from you soon, but I didn't expect today. Я надеялась, что скоро тебя услышу, но не ожидала, что это произойдет сегодня же.
And I was hoping that you might have some time to talk? И я надеялась, что у тебя найдётся время поговорить?
I maxed out the computer power in the lair again, and I was hoping maybe your mainframe might have better luck. Я снова превысила мощность компьютеров в логове, и надеялась, что твоему системнику повезёт больше.
You hoping for any good presents this Christmas? Ты надеялась на хорошие подарки в этом году?
I was kind of hoping that she'd yell at me and then, you know, I'd cry. Я надеялась, что она наорет на меня, и потом я расплачусь.
I think I was sort of hoping all of the garbage in my life he would make me feel better. Наверное, я надеялась, что со всем этим барахлом в моём жизни... с ним мне будет лучше.
I was hoping, praying that there was a perfectly good explanation for it. Я надеялась, что это можно как-то объяснить.
I was hoping that you and I might be able to rebuild strong relations between our countries, by coming together to confront our mutual enemy. Я надеялась, что нам с вами удастся выстроить сильный союз между нашими странами, объединившись чтобы противостоять нашему общему врагу.
And I were hoping... maybe... she and I could be friends, or summat. Я надеялась, что может... мы с ней могли бы подружиться, или вроде того.
I was hoping that there would be lung disease or some sort of cracked rib, where I could place this fella in the hospital recently. Я надеялась найти заболевание легких или треснувшее ребро, с которыми этот парень мог недавно побывать в больнице.
I was hoping the verdict would have helped focus your mind to get better. Я надеялась, что решение поможет тебе сконцентрироваться на восстановлении;
Dr. Bailey, I was hoping to assist you in the OR today. Доктор Бейли, я надеялась ассистировать в операционной сегодня,
I was hoping I would get the chance to enlist you. Я надеялась поговорить с тобой, убедить вступить в наши ряды.
I was hoping your father might help him achieve some clarity about himself so that he could see the truth on his own. Я надеялась, что твой отец смог бы ему помочь разобраться и уяснить всё о себе, чтобы он мог постичь правду самостоятельно.
I was hoping you'd be here today. Я надеялась, что ты будешь здесь
So, I was hoping that you could get her this photo to run through their imaging software, crosscheck their database. И поэтому я надеялась, что ты поможешь мне передать ей это фото, чтобы она прогнала его по базе распознавания лиц.
I was hoping you were just a bad dream. Я надеялась, что вы приснились мне в кошмаре.
I was hoping you'd notice. Я надеялась, что ты это заметишь
Well, I was hoping you could run a plate for us. Я надеялась, что вы сможете найти машину по номеру.
And I was hoping that I could go in his room and find something to lead me to them. И я надеялась найти в его комнате какую-нибудь зацепку.
I was hoping he could come out and play. Я надеялась, что вы отпустите его немного поиграть.
I was hoping to get past my trust issues with you, and now this. Я надеялась, проблемы с доверием к тебе в прошлом, и теперь это.
See, I read your book, Dr. Johnson, and I was hoping that you'd teach me how to be... Я прочитала вашу книгу, д-р Джонсон, и я надеялась, что вы научите меня, как получать...
I was just hoping to be friends again Я надеялась, что мы будем снова друзьями.
Pheebs, I was hoping for more of a change. Фибс, я надеялась сменить тему еще больше