| Honey, please don't do this. | Милый, пожалуйста, не начинай. |
| Honey, you can do a lot of things, But you don't have any experience with carpentry. | Милый, ты можешь делать много вещей, но у тебя нет никакого опыта в плотничестве. |
| Honey, the key chain was a bust. | Милый, цепочка для ключей - это отстой. |
| Honey, I think it's time to get you something different to wear. | Милый, я думаю, что пришло время носить другую одежду. |
| Honey, you've seen this town. | Милый, ты видел это город. |
| Honey, if you had seen her face... | Милый, если бы ты видел ее лицо... |
| Honey, I'm not mad at you. | Милый, я не злюсь на тебя. |
| Honey, if you want one, just get one. | Милый, если тебе хочется, то купи. |
| Honey, you can say it. | Милый, ты сможешь это сказать. |
| Honey, look, it's almost 103. | Милый, смотри - больше 39-ти. |
| Honey, you know how this works. | Милый, ты знаешь, как это работает. |
| Honey, Brennan and Cam spoke with his graduate advisor, so play nice. | Милый, Бреннан и Кэм говорили с куратором его выпуска, так что веди себя хорошо. |
| Honey, I'm not going anywhere. | Милый, я никуда от тебя не денусь. |
| Honey, we have to face it sometime. | Милый, мы бы все равно с этим столкнулись. |
| Honey, I already told you. | Милый, я же тебе говорила. |
| Honey, it's a really common fantasy. | Милый, это просто моя фантазия. |
| Honey, there's the lieutenant governor. | Милый, там вице-губернатор. Пойдём поздороваемся. |
| Honey, I feel bad that you have to leave early. | Милый, мне так жаль, что тебе приходится уезжать раньше. |
| Honey, don't worry about anything. | Милый, ни о чем не беспокойся. |
| Honey, then you're a professional. | Отлично! Ты уже в этом профессионал, мой милый. |
| Honey, you got 15 years of free razor blades. | Милый, ты 15 лет пользовался бесплатными бритвенными станками. |
| Honey, I am sure it's nothing. | Милый, я уверена, ничего страшного. |
| Honey, don't feel old. | Милый, не чувствую себя старой. |
| Honey, Stillwater is a prison. | Милый, Тихий Омут - это тюрьма. |
| Honey, just promise me something. | Милый, только пообещай мне кое-что. |