Английский - русский
Перевод слова Greater
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Greater - Расширение"

Примеры: Greater - Расширение
The objective of the Telecommunications Initiative is to create greater market access for Information and Communication Technology (ICT) products. З. Целью Телекоммуникационной инициативы является расширение доступа на рынок продуктов информационной и коммуникационной технологии (ИКТ).
The expanded private-sector involvement in all these areas should help to create a better environment to achieve greater efficiency of business operations. Расширение участия частного сектора во всех этих областях должно способствовать улучшению условий для повышения эффективности деловых операций.
Improving their efficiency to minimize the cost of transport will enable them to make an even greater contribution to trade expansion. Повышение их эффективности и сокращение транспортных расходов позволит им внести еще больший вклад в расширение торговли.
Improvement in the quality of health and educational services and an extension of their coverage will assume greater importance. Все более важную роль будет играть повышение качества услуг в области здравоохранения и образования, а также расширение их объема.
providing families with greater choice about balancing employment and child-rearing responsibilities. расширение возможностей семей в плане сбалансированного выбора между работой и уходом за детьми.
The increased timber volume provides more breeding material for insect infestations and results in greater storm damage. Расширение запасов древесины создает благоприятные условия для нашествий насекомых-вредителей и увеличения масштабов ущерба, наносимого ураганами.
The expanded and improved air transport facilities and services would facilitate increased visitor arrivals and allow the Government to generate greater surpluses from tourism. Расширение масштабов и повышение качества инфраструктуры и сфере услуг в секторе воздушного транспорта будут способствовать увеличению числа прибывающих туристов и дадут возможность правительству получать более значительные поступления от сектора туризма.
China is in favour of expanding the Security Council and of giving priority to greater representation of the developing countries. Китай выступает за расширение членского состава Совета Безопасности и делает упор на повышении степени представительства в нем развивающихся стран.
Increasing regional and interregional cooperation is a consistent policy and an inseparable component of the Vietnamese Government's policy towards greater international integration. Расширение регионального и межрегионального сотрудничества - это наша постоянная политика и неотъемлемый компонент политики вьетнамского правительства, которая направлена на обеспечение более тесной международной интеграции.
Reform must mean greater democratization by removing the veto, enlarging permanent and non-permanent categories and making operating rules and procedures transparent. Реформа должна предполагать более широкую демократизацию за счет отказа от права вето, расширение категории постоянных и непостоянных членов и обеспечение прозрачности правил и процедур работы.
A number of activities are executed to bring greater public awareness on the issue in the British Virgin Islands. Проводится ряд мероприятий, направленных на расширение информированности общественности Британских Виргинских островов об этой проблеме.
Furthermore, growth rates of this order will lead to greater employment opportunities, and hence a gradual decline in the unemployment rate. Кроме того, подобные показатели роста обеспечат расширение возможностей на рынке занятости, что повлечет за собой постепенное снижение уровня безработицы.
To meet these emerging and evolving trends greater cooperation and collaboration among countries will be required. Для учета этих новых и формирующихся тенденций потребуется расширение сотрудничества и взаимодействия между странами.
Key measures include greater decision-making autonomy for the board of directors and rigorous disclosure of conflicts of interest. Ключевые меры включают в себя расширение полномочий советов директоров в области принятия решений и предоставление достоверной информации о конфликтах интересов.
Women's associations campaigned actively for political equality and for greater educational opportunities and participation in the labour market. Объединения женщин активно борются за политическое равенство и расширение образовательных возможностей, а также за участие в трудовой деятельности.
It is a practice that has encouraged and fostered greater participation by States in the work of the United Nations. Это практика, направленная на поощрение и расширение участия государств в работе Организации Объединенных Наций.
Trade financing, the creation of export consortia and the provision of collective marketing services could all benefit from greater South - South cooperation. Торговое финансирование, создание экспортных консорциумов и предоставление коллективных сбытовых услуг - для всего этого было бы полезно расширение сотрудничества Юг-Юг.
Political efforts would include greater engagement with traditional leadership structures (shuras), resolving land disputes, improving ISAF contracting methods and increasing electricity supply. Политические усилия будут направлены на расширение взаимодействия с традиционными руководящими структурами (шурами), урегулирование земельных споров, совершенствование применяемых МССБ методов заключения контрактов и увеличение объема энергоснабжения.
This includes the promotion of women's rights and greater investments in education and health, including reproductive health and family planning. Это предусматривает поощрение прав женщин и расширение инвестиций в области образования и здравоохранения, включая охрану репродуктивного здоровья и планирование семьи.
We strongly support the participation of more female peacekeepers and the greater participation of women in peacebuilding. Мы решительно поддерживаем расширение участия женщин в усилиях по поддержанию мира и в миростроительстве.
We applaud the efforts undertaken by the Kimberley Process Chair towards greater cooperation and collaboration with the World Customs Organization. Мы приветствуем предпринятые Председателем Кимберлийского процесса усилия, направленные на расширение сотрудничества и взаимодействия со Всемирной таможенной организацией.
His delegation participated actively in all initiatives aimed at greater cooperation in combating terrorism, including the Global Counter-terrorism Forum and its five working groups. Его делегация принимает активное участие во всех инициативах, направленных на расширение сотрудничества в борьбе с терроризмом, в том числе в работе Глобального контртеррористического форума и его пяти рабочих групп.
To promote greater sharing of information about activities and achievements of RCPs in the fields of migration and development. Расширение обмена информацией о работе над вопросами развития и миграции, ведущейся в рамках РКП, и достигнутых успехах.
This should include strengthened international partnerships, increased official development assistance, greater market access and special and preferential tariffs for their exports. К числу таких мер должны относиться укрепление международного партнерства, увеличение объема официальной помощи в целях развития, расширение доступа к рынкам и установление специальных и льготных тарифов на их экспортные товары.
Economic stimulus efforts should prioritize energy-related investment and trade, and also the greater use of renewable energy. Усилия по созданию экономических стимулов необходимо направить прежде всего на расширение инвестиций и торговли в энергетическом секторе, а также более значительное использование возобновляемых источников энергии.