Английский - русский
Перевод слова Greater
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Greater - Расширение"

Примеры: Greater - Расширение
We believe that such an expansion in the role of the Security Council must necessarily be accompanied by greater input and cooperation from the general membership. Мы считаем, что расширение роли Совета Безопасности должно обязательно сопровождаться более значительным вкладом и сотрудничеством со стороны всех членов.
However, returns have started to increase slowly since spring 1997, and there are currently greater efforts by some municipalities to accept minority returns. Тем не менее с весны 1997 года началось постепенное расширение масштабов возвращения беженцев и перемещенных лиц, и в настоящее время некоторые муниципалитеты прилагают более активные усилия для приема представителей этнических меньшинств.
Empowerment of people, through greater political and economic independence and access to information, enables local communities, organizations and business to contribute to effective solutions. Расширение прав и возможностей людей на основе большей политической и экономической самостоятельности и предоставления доступа к информации позволяет местным общинам, организациям и деловым кругам способствовать нахождению эффективных решений.
The effort is focused on three basic areas: the expansion of the social infrastructure, the creation of greater employment opportunities and providing support services for education, health and nutrition. Усилия сосредоточены на трех основных сферах: расширение социальной инфраструктуры, создание более широких возможностей занятости и предоставление вспомогательных услуг в области образования, здравоохранения и питания.
(c) Expand self-study centres as an alternative training approach that gives greater flexibility for language trainees; с) расширение центров самостоятельного обучения как альтернативный подход к профессиональной подготовке, который дает больше гибкости лицам, проходящим языковую подготовку;
This task correlates intimately with the previous one, since greater decentralization will allow better coordination of the implementation tasks at field level. Эта задача тесно связана с предыдущей задачей, поскольку расширение децентрализации позволит улучшить координацию работы на местах.
In many instances, greater reliance on competitive contracting for specific water-related services has enabled public utilities to lower costs and improve the quality of service. Во многих случаях расширение практики заключения контрактов на оказание определенных услуг в области водоснабжения на конкурсной основе позволило предприятиям коммунально-бытового хозяйства снизить издержки и повысить качество услуг.
The report indicates that developing countries increasingly realize that greater use of the TCDC modality is warranted to seize the opportunities presented by globalization. В докладе указывается, что развивающиеся страны все яснее понимают, что расширение использования механизма ТСРС оправданно с точки зрения использования возможностей, предоставляемых глобализацией.
The National Sport Policy of Papua New Guinea favours the participation of girls in sports, and seeks to give girls greater access to sport programmes. Национальная политика в области спорта Папуа-Новой Гвинеи поощряет участие девочек в спортивных мероприятиях и направлена на расширение их доступа к спортивным программам.
(b) greater availability of free medicines as compared with 1990-2000: an increase from 38% to 80% of prescriptions. Ь) расширение бесплатного снабжения медикаментами по рецептам, доля которых в период с 1990 по 2000 год повысилась с 38% до более чем 80%.
The greater capacity for utilization of structural funds, and in particular ESF, has served to reinforce public sector intervention in the activation of employment services. Расширение возможностей в плане использования структурных фондов, и в частности ЕСФ, способствовало совершенствованию деятельности государственного сектора по активизации служб трудоустройства.
Oxfam contributed its experience in advocacy on issues such as greater donor funding for United Nations humanitarian work and the protection of civilians in armed conflict. На основе своего опыта ОКСФАМ проводит пропагандистскую работу по таким вопросам, как расширение донорской поддержки на цели оказания гуманитарной помощи пострадавшим районам по линии Организации Объединенных Наций и обеспечения защиты гражданского населения при вооруженных конфликтах.
Rapid advances in the areas of microelectronics, biotechnology and information technology were crucial for development and greater international cooperation was necessary to ensure access to the opportunities they provided. Стремительный прогресс в области микроэлектроники, биотехнологии и информационной технологии имеет решающее значение для процесса развития, и для обеспечения доступа к тем возможностям, которые они создают, требуется расширение международного сотрудничества.
Human rights, gender and greater involvement of people living with HIV: cross-cutting priorities Права человека, гендерные вопросы и расширение участия ВИЧ-инфицированных: первоочередные задачи сквозного характера
That workshop had concluded that greater exchange of information and intelligence and further cooperation among law enforcement and other relevant security agencies were essential tools in combating terrorism. На этом семинаре был сделан вывод о том, что существенное значение в плане борьбы с терроризмом имеет расширение обмена информацией и оперативными сведениями, а также продолжение сотрудничества правоприменительных органов и других ведомств, действующих в сфере обеспечения безопасности.
Promote the empowerment of girls, through incentives to encourage greater attendance of girls at schools. Расширение прав и возможностей девочек путем создания стимулов, к увеличению числа девочек, посещающих школу.
Activities specifically aimed at male empowerment to encourage men to accept women on an equal footing would receive greater attention in the period 2001-2006. Мероприятия, специально рассчитанные на расширение возможностей мужчин в целях поощрения их к восприятию женщин на равной основе, будут пользоваться еще большим вниманием в период 2001 - 2006 годов.
That would lead to more active support for its decisions, as well as greater participation in operations arising from its decisions. Расширение членского состава укрепило бы способность Совета выступать в качестве надежного гаранта международного мира, безопасности и справедливости.
Inasmuch as greater and better utilization of existing resources would lead to increasing output and income, such utilization could also provide a basis for higher rates of domestic savings and investment. Поскольку расширение масштабов и эффективности использования существующих ресурсов будет приводить к увеличению производства и доходов, такое использование может также послужить основой для увеличения темпов роста внутренних сбережений и инвестиций.
Expansion of trade between developing countries and transition economies should also involve trade in services, which had considerable potential, to a much greater extent. Расширение торговли между развивающимися странами и странами с переходной экономикой должно охватывать в гораздо большей степени торговлю услугами, обладающую значительным потенциалом.
However, greater macroeconomic stability, debt relief, increasing foreign direct investment and, in recent years, higher aid flows have also played a role. Вместе с тем определенную роль сыграли и такие факторы, как повышение макроэкономической стабильности, меры по облегчению долгового бремени, увеличение прямых иностранных инвестиций и в последние годы расширение потоков помощи.
Better access to information could greatly assist in reducing ignorance, and freer access to knowledge would certainly contribute to empowering people and Governments to achieve greater progress. Расширение доступа к информации могло бы в значительной степени способствовать снижению уровня невежества, а более свободный доступ к знаниям, несомненно, будет содействовать расширению возможностей людей и правительств для достижения большего прогресса.
Expansion of the Council should guarantee a greater representation of developing countries and of small countries and the decision-making process should be truly democratic. Расширение членского состава Совета должно гарантировать лучшую представленность как развивающихся, так и малых стран, а процесс принятия решений в нем должен носить истинно демократический характер.
It remained firmly committed to the goal of empowering the Maori communities so that they could take greater control of their own development. Ее правительство по-прежнему твердо придерживается курса на расширение прав и возможностей общин народности маори, с тем чтобы обеспечить им возможность более активно регулировать собственное развитие.
Expected accomplishments would include: The provision of greater support to the Programme of Action... Expanded capacity of Member States to analyse and apply population trends and policies... Ожидаемые достижения включают: Активизацию поддержки программы действий... расширение возможностей государств-членов по анализу тенденций и политики в области народонаселения...