Английский - русский
Перевод слова Greater
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Greater - Расширение"

Примеры: Greater - Расширение
Greater scope for competition among private actors provides greater incentives for efficiency gains. Расширение конкуренции между субъектами частного сектора обеспечивает более значительные стимулы для повышения эффективности.
Improved trade with rich countries could bring far greater benefits than aid and debt relief. Расширение торговли с богатыми странами может принести значительно более ощутимые выгоды, чем помощь и списание долга.
It should contribute to a greater democratization of its functioning. Такое расширение должно способствовать приданию его функциям более демократического характера.
According to the Viterbo report, greater communication and consultation among government and non-government stakeholders can promote transparency, strengthen understanding and build greater support for the implementation of the proposals for action. Согласно докладу, принятому на Конференции в Витербо, более тесные связи и расширение консультаций между правительствами и неправительственными заинтересованными сторонами могут способствовать обеспечению транспарентности, углублению понимания и укреплению поддержки осуществления практических предложений.
The international financial system must be strengthened and steps taken to ensure that developing countries enjoyed greater market access for their products in developed countries. Необходимо укрепить международную финансовую систему и предпринять шаги, направленные на расширение доступа продукции развивающихся стран на рынки развитых государств.
For some time UNHCR had been advocating a greater operational role and capacity for the United Nations human rights machinery. В течение некоторого времени УВКБ выступает за расширение оперативных функций и возможностей механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The modified programme would also seek greater use of the modality of national execution in each area of concentration. Измененная таким образом программа будет также направлена на расширение использования практики национального исполнения в каждой из областей, которым уделяется основное внимание.
Measures could include the greater use of secondments from Member States. Возможные меры могли бы включать расширение практики прикомандирования государствами-членами.
We support a substantially greater degree of autonomy for Kosovo which must include meaningful self-administration. Мы поддерживаем существенное расширение автономии Косово, что должно предполагать реальное самоуправление.
Other activities may require the creation of such mechanisms, but there are a multitude of obstacles preventing greater cooperation. Создание таких механизмов может потребоваться и для осуществления других мероприятий, однако существует множество факторов, сдерживающих расширение сотрудничества.
A greater variety of participants and more challenging questions will lead to a more complex policy context for forestry. Расширение числа участников и повышение сложности вопросов приведет к усложнению политики в отношении лесоустройства.
Promulgation of these guidelines has ensured greater awareness among staff as to these applicable rules and procedures. Опубликование этих руководящих принципов обеспечило расширение информированности персонала об этих правилах и процедурах.
Canada supports greater collaboration with the Organization of African Unity in the development of its Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. Канада выступает за расширение сотрудничества с Организацией африканского единства в целях укрепления ее Механизма по предотвращению, урегулированию и разрешению конфликтов.
Needless to say, better results could be achieved with greater assistance and cooperation. Уместно отметить, что расширение помощи и сотрудничества приведет к достижению более качественных результатов.
The Act also provides for greater possibilities for lodging formal complaints, thereby enhancing the legal rights of individuals. Этот закон также предусматривает расширение юридических прав частных лиц в плане подачи официальных жалоб.
Belarus welcomed international financial and consultative assistance and hoped to benefit from greater cooperation with the international community in promoting the advancement of women. Беларусь приветствует международную финансовую и консультативную помощь и надеется на расширение сотрудничества с мировым сообществом в области улучшения положения женщин.
A greater integration of representatives from each organization into missions launched by the other is imperative for increased effectiveness. Обязательным условием повышения эффективности является расширение практики включения представителей одной организации в состав миссий, организуемых другой.
Enhanced supply capabilities would lead to greater GSP utilization. Расширение возможностей предложения приведет к более активному использованию ВСП.
The expanded Council should provide for a greater representation of developing countries belonging to the Non-Aligned Movement. Расширение численного состава Совета должно обеспечить более широкую представленность развивающихся стран - членов Движения неприсоединения.
Expanding military blocs and enhancing military alliances under new circumstances can do little to bring about greater security. В новых условиях расширение военных блоков и укрепление военных союзов мало способствуют укреплению безопасности.
The Committee urges that greater efforts be directed to training teachers, improving the school environment, increasing enrolment and fighting school drop-out. Комитет настоятельно рекомендует предпринять более энергичные усилия, направленные на профессиональную подготовку учителей, улучшение материально-технической базы образования, расширение охвата и борьбу с отсевом из школ.
The promotion and expansion of South-South cooperation continues to receive greater support among developing countries. Продолжение и расширение сотрудничества Юг-Юг продолжает получать все более широкую поддержку среди развивающихся стран.
The strengthening and expansion of common and joint services should be geared towards greater efficiency in delivery of mandated activities. Укрепление и расширение системы общих и совместных служб должно преследовать цель повышения эффективности осуществления санкционированных мероприятий.
Enlargement is proving to be a catalyst for greater regional cooperation. Расширение членского состава служит катализатором развития регионального сотрудничества.
We appeal for greater solidarity with the most vulnerable population groups and between rich and poor countries. Мы выступаем за проявление большей солидарности с наиболее уязвимыми слоями населения и за расширение сотрудничества между богатыми и бедными странами.