| The goods are completed under the application, already after buyer's confirmation. | Товар на отправку нами комплектуется по заявке, уже после подтверждения её покупателем. |
| The barter bargain on goods that we are interested in is possible. | Возможна бартерная сделка на интересующий нас товар. |
| Though prices of ordered goods cannot be changed. | При этом цена на заказанный товар изменению не подлежит. |
| The goods have to remain in original package. | Товар должен быть возвращен в оригинальной упаковке. |
| 5.5. All the goods purchased in the sore are not the subject to return. | 5.5 Товар, приобретенный в магазине возвращению не подлежит. |
| Invoice (specification) for the goods (services) issued by the organization cooperating with PJSCCB PRAVEX-BANK on the consumer credits program. | Счет-фактура (спецификация) на товар (услугу), выданный организацией, которая работает с ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК» по программе потребительского кредитования. |
| The quality of all the goods is tested in accordance with the Ukrainian standards. | Весь товар проверяется на качество и соответствие Украинским стандартам. |
| Gray market dealers buy the genuine goods in foreign countries at a significant discount from U.S. prices. | Серые дилеры, покупая подлинный товар в зарубежных странах, продают его со значительной скидкой в США. |
| The seller delivers goods to customer on the conditions of determent of payment. | Продавец поставляет товар покупателю на условиях отсрочки платежа. |
| 9.2 "F" - terms require the seller to deliver the goods for carriage as instructed by the buyer. | 9.2 "F" - термины предусматривают, чтобы продавец доставил товар для перевозки в соответствии с инструкциями покупателя. |
| Have sold the goods, the first idler has not given money to Azamat. | Продали товар, первый лентяй не дал денег Азамату. |
| For the Moscow companies such a representative is a perspective to buy quality and not expensive Bashkir goods in their own city. | Для предприятий Москвы такое представительство - это перспектива покупать качественный и недорогой башкирский товар у себя в городе. |
| Take your pick, order and the goods will come directly home to you. | Подыскать, заказать и товар будет доставлен непосредственно Вам на дом. |
| The first applications for this goods have already acted, therefore the enterprise the decision to start kitchen in a batch production was accepted. | Первые заявки на этот товар уже поступили, поэтому предприятием было принято решение запустить кухню в серийное производство. |
| According to 2007 Global Luxury Survey by Time magazine, most luxury goods buyers in China buy luxury products as a status symbol. | По данным Global Luxury Survey 2007, большинство покупателей роскошных товаров Китая покупают товар, как показатель своего статуса в обществе. |
| (A) the starting point in the returned goods, refunds of all freight. | (А) отправной точкой в возвращен товар, возврат всех грузов. |
| The goods supplied shall remain the property of Bross AG until the purchase price has been paid in full. | Поставленный товар вплоть до момента его полной оплаты покупной цены остаётся собственностью Bross AG. |
| This meant that all traders passing through Vienna had to offer their goods in the city. | С этого времени купцы, проезжавшие через Вену, были обязаны предлагать городу свой товар на продажу. |
| We both qualify as damaged goods. | Нас обоих рассматривали как повреждённый товар. |
| Available, and similar goods are available from the same seller. | В наличии, и аналогичный товар имеется от того же продавца. |
| I'm... damaged goods or something. | Я... испорченный товар или вроде того. |
| So, this is where Keller moves most of his goods. | Итак, именно здесь Келлер в основном реализует свой товар. |
| If I help you move your goods to America. | Если я помогу переправить ваш товар в Америку. |
| All right, I cannot accept goods without a valid ID. | Ну что, я не могу принять товар без действующей карты. |
| The delay was caused by an attack on caravans to deliver the goods. | Задержка была вызвана нападением на караваны, которые поставляли товар. |