Well, we better be going. |
Ладно, нам пора идти. |
Do you know where you're going? |
Вы знаете куда идти? |
Okay, you keep going. |
Хорошо, продолжай идти. |
Well, better get going. |
Ну, лучше идти. |
Where the hell are you going? |
Куда ты собралась идти? |
I am not going anywhere. |
Я никуда не собираюсь идти. |
I'm not going in there. |
Я не собираюсь туда идти |
I'm not going anywhere. |
Я не собираюсь никуда идти |
I must be going now. |
Мне уже пора идти. |
We've got to keep going. |
Мы должны идти дальше. |
Not going's not an option. |
Не идти не вариант. |
I really have to get going. |
Мне и правда пора идти. |
and I kept going. |
а я продолжал идти. |
I do not advise going forward. |
Я не советую идти вперед. |
Nancy, I need to get going. |
Нэнси, мне надо идти. |
I should be going with you. |
Я должен идти с вами. |
Come on, let's get going. |
Давай, пора идти. |
Okay, we should get going. |
Ладно, мы должны идти. |
We should be going, honey. |
Нам пора идти, дружочек. |
Right, we need... to get going. |
Да, нам надо идти. |
You can't be serious about going undercover in there. |
Идти туда под прикрытием, это несерьезно. |
Now come line yourself back up, put your blindfold on, and keep going. |
Возвращайся сюда, надевай повязку, и продолжай идти. |
That's what makes it so brave and wonderful- making a promise and going forward. |
Именно поэтому это столь прекрасно и удивительно... дать обещание и идти вперёд. |
I am not going in there! |
Я не собираюсь туда идти! |
Where are you going? |
Куда ты собираешься идти? |