| Well, we better be going. | Ладно, нам пора идти. |
| Do you know where you're going? | Вы знаете куда идти? |
| Okay, you keep going. | Хорошо, продолжай идти. |
| Well, better get going. | Ну, лучше идти. |
| Where the hell are you going? | Куда ты собралась идти? |
| I am not going anywhere. | Я никуда не собираюсь идти. |
| I'm not going in there. | Я не собираюсь туда идти |
| I'm not going anywhere. | Я не собираюсь никуда идти |
| I must be going now. | Мне уже пора идти. |
| We've got to keep going. | Мы должны идти дальше. |
| Not going's not an option. | Не идти не вариант. |
| I really have to get going. | Мне и правда пора идти. |
| and I kept going. | а я продолжал идти. |
| I do not advise going forward. | Я не советую идти вперед. |
| Nancy, I need to get going. | Нэнси, мне надо идти. |
| I should be going with you. | Я должен идти с вами. |
| Come on, let's get going. | Давай, пора идти. |
| Okay, we should get going. | Ладно, мы должны идти. |
| We should be going, honey. | Нам пора идти, дружочек. |
| Right, we need... to get going. | Да, нам надо идти. |
| You can't be serious about going undercover in there. | Идти туда под прикрытием, это несерьезно. |
| Now come line yourself back up, put your blindfold on, and keep going. | Возвращайся сюда, надевай повязку, и продолжай идти. |
| That's what makes it so brave and wonderful- making a promise and going forward. | Именно поэтому это столь прекрасно и удивительно... дать обещание и идти вперёд. |
| I am not going in there! | Я не собираюсь туда идти! |
| Where are you going? | Куда ты собираешься идти? |