| How is it that you know where you're going? | Откуда Вы знаете, куда идти? |
| And I don't think you were completely honest with me about Ricky coming over to talk tonight, so... I should be going. | А я думаю, ты не была честна со мной, не рассказав о том, что Рикки придет сегодня вечером, так что... мне надо идти. |
| You know where you're going? | И ты знаешь, куда идти? |
| I plan on going after gall, then I plan on getting the hell out of here. | Я планирую идти за Голлом, а потом планирую убраться отсюда. |
| Anyway, time for me to get going, I'll drop by some other time. | Всё равно, пора идти, зайду в другой раз. |
| CONNOR: Know where you're going? CORDELIA: | Ты уверена, что знаешь, куда идти? |
| So, I got, I'm sorry, I got to get going. | Так что извини, я должен идти. |
| Now starting at the first scene, we've been going door to door, but there's no telling how far the shooter wandered. | Теперь, начиная с первого места, будем идти от двери к двери, но нельзя сказать, как далеко зашли стрелки. |
| Sorry, folks, we've got to get going, all right? | Ребята, простите, нам пора идти, хорошо? |
| All right, and you'll be going, then? | Хорошо, и вы будете идти, тогда? |
| Here you are, Billy, it's time you were going home. | Ну, Билли, тебе пора идти домой. |
| We should get going before Singh comes up with something for me to do. | Надо идти, пока Сингх не нашел для меня для меня какую-нибудь работенку. |
| I thought it'd be better with you than going alone | Что лучше путешествовать с тобой, чем идти одной |
| But Katie has hope, and hope can keep you going a long time. | Но у Кэти есть надежда, а надежда помогает идти вперед. |
| Know where you're going, do you? | Ты хоть знаешь, куда идти? |
| But then when the going gets tough, the tough... | Но когда дела начинают идти тяжело... |
| There's no point in us all going. | Нет. Карен, какой смысл всем туда идти? |
| But I have to be going now. | но мне, к сожалению, пора идти... |
| Why didn't you tell me that was where you were going? | Почему ты не сказала мне, что ты собиралась идти именно туда? |
| Jim, you're not actually going down there, are you? | Джим, ты всерьёз собрался туда идти? |
| You need to get going, don't you? | Нужно идти, не так ли? |
| I won't able to walk, I'll be going... | Я буду не в состоянии идти, я буду идти... |
| You don't even know where you're going. | Эй! Вы даже не знаете, куда идти! Подождите меня! |
| but the bodies themselves refrained from going any further or even implying that they might undertake a verification of permissibility. | однако эти органы остерегались идти дальше и даже создавать впечатление, что они могли бы заниматься оценкой правомерности. |
| In particular, we underline the importance of going beyond Kyoto by initiating negotiations on the development of a more inclusive and equitable international framework for climate change beyond the year 2012. Lithuania welcomes the strong and unconditional condemnation of terrorism in the outcome document. | В частности, мы подчеркиваем значение необходимости идти дальше договоренностей в Киото на основе инициирования переговоров по развитию более инклюзивных и равноправных международных рамок для изучения изменения климата на период после 2012 года. Литва приветствует решительное и безоговорочное осуждение терроризма в итоговом документе. |