How is it that you know where you're going? |
Откуда Вы знаете, куда идти? |
And I don't think you were completely honest with me about Ricky coming over to talk tonight, so... I should be going. |
А я думаю, ты не была честна со мной, не рассказав о том, что Рикки придет сегодня вечером, так что... мне надо идти. |
You know where you're going? |
И ты знаешь, куда идти? |
I plan on going after gall, then I plan on getting the hell out of here. |
Я планирую идти за Голлом, а потом планирую убраться отсюда. |
Anyway, time for me to get going, I'll drop by some other time. |
Всё равно, пора идти, зайду в другой раз. |
CONNOR: Know where you're going? CORDELIA: |
Ты уверена, что знаешь, куда идти? |
So, I got, I'm sorry, I got to get going. |
Так что извини, я должен идти. |
Now starting at the first scene, we've been going door to door, but there's no telling how far the shooter wandered. |
Теперь, начиная с первого места, будем идти от двери к двери, но нельзя сказать, как далеко зашли стрелки. |
Sorry, folks, we've got to get going, all right? |
Ребята, простите, нам пора идти, хорошо? |
All right, and you'll be going, then? |
Хорошо, и вы будете идти, тогда? |
Here you are, Billy, it's time you were going home. |
Ну, Билли, тебе пора идти домой. |
We should get going before Singh comes up with something for me to do. |
Надо идти, пока Сингх не нашел для меня для меня какую-нибудь работенку. |
I thought it'd be better with you than going alone |
Что лучше путешествовать с тобой, чем идти одной |
But Katie has hope, and hope can keep you going a long time. |
Но у Кэти есть надежда, а надежда помогает идти вперед. |
Know where you're going, do you? |
Ты хоть знаешь, куда идти? |
But then when the going gets tough, the tough... |
Но когда дела начинают идти тяжело... |
There's no point in us all going. |
Нет. Карен, какой смысл всем туда идти? |
But I have to be going now. |
но мне, к сожалению, пора идти... |
Why didn't you tell me that was where you were going? |
Почему ты не сказала мне, что ты собиралась идти именно туда? |
Jim, you're not actually going down there, are you? |
Джим, ты всерьёз собрался туда идти? |
You need to get going, don't you? |
Нужно идти, не так ли? |
I won't able to walk, I'll be going... |
Я буду не в состоянии идти, я буду идти... |
You don't even know where you're going. |
Эй! Вы даже не знаете, куда идти! Подождите меня! |
but the bodies themselves refrained from going any further or even implying that they might undertake a verification of permissibility. |
однако эти органы остерегались идти дальше и даже создавать впечатление, что они могли бы заниматься оценкой правомерности. |
In particular, we underline the importance of going beyond Kyoto by initiating negotiations on the development of a more inclusive and equitable international framework for climate change beyond the year 2012. Lithuania welcomes the strong and unconditional condemnation of terrorism in the outcome document. |
В частности, мы подчеркиваем значение необходимости идти дальше договоренностей в Киото на основе инициирования переговоров по развитию более инклюзивных и равноправных международных рамок для изучения изменения климата на период после 2012 года. Литва приветствует решительное и безоговорочное осуждение терроризма в итоговом документе. |