| You better get going, man. | Тебе лучше идти, дружище. |
| Where are you going? | Слушай, я должен идти. |
| Wh-Where are you going? | Слушай, мне надо идти. |
| Where am I going? | Говори, куда мне идти? |
| Come on, I've got to get going. | Всё, мне надо идти. |
| We should get going, Hugo. | Нам пора идти, Хьюго. |
| We shouldn't be going in there! | Мы не должны идти туда! |
| Go, keep going. | Давай, продолжай идти! |
| I should really get going. | Мне действительно пора идти. |
| Alright, we need to get going. | Так. Нам надо идти. |
| We must be going. | Нам надо уже идти. |
| I think I really got to get going. | Думаю, мне пора идти. |
| Gus and I will be going. | Гасу и мне нужно идти. |
| We need to get going. | Нам нужно идти дальше. |
| We can keep going. | Мы можем идти дальше. |
| We have to keep going. | Нам надо продолжать идти. |
| I really should be going. | Мне правда пора идти. |
| Why are you even going? | А зачем тебе идти? |
| I should get going, I guess. | Короче, мне пора идти. |
| We really should be going, so... | Нам действительно пора идти... |
| Shouldn't we get going? | Не следует ли нам идти? |
| We really have to get going. | Мы действительно должны идти. |
| No, I better keep going. | Нет, я должен идти. |
| Just keep going straight. | Просто продолжай идти прямо. |
| Keep going and come back here. | Продолжай идти и вернёшься сюда. |