| Okay, let's get going. | Ладно, пора идти. |
| I'm afraid I must be going. | Боюсь, мне нужно идти. |
| Don't you got to get going? | Разве тебе не пора идти? |
| Keep going straight ahead. | Продолжай идти прямо, вперед. |
| Should you be going in there? | Тебе точно следует туда идти? |
| But where are we going? | Я сказал идти, вы идете. |
| What are you going as? | Не очень хочется туда идти. |
| Let's just keep going, all right? | Давайте идти вперёд, ладно? |
| You don't know where you're going. | Мы не можем идти помедленее? |
| I'm not going Rosario. | Я не собираюсь идти. |
| Vica, we have to get going! | Вика, мы должны идти. |
| I should get going. | Но мне нужно идти. |
| I should... I should... I should get going. | Думаю, мне нужно идти. |
| Well, I got to be going. | Ну, мне надо идти. |
| Well, I have to get going. | Ладно, я должен идти. |
| Genevieve and I will have to be going. | Женевьеве и мне надо идти. |
| You know, we should get going. | Знаешь, нам пора идти. |
| We should probably get going. | Нам наверно пора уже идти. |
| but I really should get going. | Но мне правда надо идти. |
| I really should get going. | Я-я действительно должна идти. |
| 'Cause I know where I'd be going. | Потому что я знаю куда идти |
| There's no point in going. | Нет смысла туда идти. |
| We should get going. | Нам уже надо идти. |
| I should get going, really. | Мне правда пора идти. |
| Well, I must be going. | Так, мне пора идти. |