| Then how do you know where you're going? | Тогда как вы узнаете куда идти? |
| Well, I should be going as well. | Ну, мне тоже надо идти. |
| I didn't feel like going home. | Не хочется идти домой. А Вам? |
| a man that dares fate, going against every human and divine principle. | Человека, который посмел... Идти против всякого человеческого и божественного начала. |
| I just keep... going down this same path and I feel too polite to stop it. | Я просто продолжаю... идти по одному и тому же пути и я слишком вежливый, чтобы остановить это. |
| I just didn't feel like going. | ћне просто не хочетс€ идти. |
| But I still had to wake up every day, still had to keep going. | Но мне приходилось каждый день вставать и продолжать идти. |
| Commander, if you were to keep on going towards the centre, you could draw the radar track away from the rest of us. | Капитан, если вы продолжите идти к центру, то сможете отвлечь радар от остальных. |
| Why is she pretending and going after a high-school girl? | Зачем ей притворяться и идти преследовать старшеклассницу? |
| I don't have the option of going that route anymore. | Мне больше не хочется идти тем же путем |
| I understand that it's very generous of you, and I have to be going. | Я понимаю, что это очень великодушно с твоей стороны, и я должна идти. |
| How do you know where you're going? | Откуда ты знаешь, куда идти? |
| Keep on going till you're gone | Продолжай идти, пока тебя не станет |
| I should get going, I have to get to work. | Я должен идти, пора на работу. |
| So they want to isolate us... cut us off from each other, knock out the other sanctuaries before going after the crown jewel. | Значит они хотят изолировать нас... Отрезать нас друг от друга, Вывести из игры другие Убежища прежде чем идти за сокровищами короны. |
| You know, every day when I go through those factory gates, the one thing that keeps me going is the thought of you. | Знаешь, каждый день, когда я вхожу в заводские ворота, единственная вещь, что заставляет меня идти туда, это мысль о тебе. |
| You're honestly not going in there, are you? | Вы же не собираетесь туда идти? |
| Why can't we just keep going? | А может, просто идти дальше? |
| I mean, everything's going just right for me now. | И все идет так, как должно идти. |
| You're not thinking of going? | Ты же не собираешься туда идти? |
| Well, you better get going. | Ну что ж, тебе лучше идти |
| It's late, I should be going | Да поздно уже, мне идти надо |
| Never mind, we should be going | Не беспокойтесь, пожалуйста, нам нужно идти |
| Only I am, and I don't think he's capable of going anywhere next week. | Только я, и я не думаю, что он способен идти в любом месте уже на следующей неделе. |
| Well, I mean, I was kind of planning on going anyway, so... | Ну, то есть, я по любому намеревалась туда идти, так что... |