We have seen a number of positive examples in recent years that the United Nations can build on going forward to support institution-building in post-conflict situations. |
В последние годы мы видели ряд позитивных примеров того, что Организация Объединенных Наций может идти вперед в деле оказания поддержки институциональному строительству в постконфликтных ситуациях. |
Well, I should probably get going, you know? |
Ну, я должна идти, знаешь? |
Which makes me feel super guilty, because I have, like, this privilege of going in in what I want to wear. |
И это заставляет меня чувствовать себя очень виноватой, потому что у меня есть эта привилегия идти в том, в чем я хочу. |
I think you're scared of going alone and want me to go with you. |
Если ты боишься идти один, я пойду с тобой |
Now we just need to deal with those personnel files, and we can get going. |
Теперь нам просто надо заняться этими личными делами, и мы можем идти |
If so, we just need to keep going forward in time to the point when we left! |
Если это так, нам просто необходимо продолжать идти вперед во времени к точке где мы можем вернуться! |
Now, I must be going, just a short visit to thank you and, of course, Miss Smith for your sterling work in the parish. |
А теперь мне пора идти, это был короткий визит, чтобы поблагодарить вас и, конечно, мисс Смит за вашу безупречную работу в приходе. |
Are you sure going up against your mom is the smartest thing? |
А ты уверен, что это разумно - идти против своей матери? |
If I had known it would be this difficult going our separate ways, I would never have agreed. |
Если бы я знал, что будет так тяжело, идти отдельными путями, я бы никогда не согласилась. |
You want to walk in silence, cool, but you're going the wrong way. |
Хочешь идти в тишине, хорошо, но ты идёшь не в ту сторону. |
Hadn't we better get going, Your Highness? |
Не пора ли нам идти, Ваше высочество? |
We started to think about going up again, but a strong wind was still blowing a huge plume of snow off the summit, so it didn't look all that great. |
Мы начали думать о том, чтобы идти опять вверх, но сильный ветер все еще выдувал огромный снежный флаг с вершины, так что идея выглядела не так уж и здорово. |
Well, don't let me stop you. You... you... get going. |
Не позволяй мне тебя останавливать, просто... продолжай идти. |
Luisa... would you really be capable of going up against your cousin, Rosello? |
Луиза... Ты готова идти против двоюродного брата, Розелло? |
Excited about going down a road you refuse to go down? |
Тебе нравится идти вниз по улице, но ты отказываешься от этого? |
You don't know the language, and you don't know where you're going. |
Ты не знаешь языка и ты не знаешь куда идти. |
Tugg, you have no idea where you're going! |
Тагг, ты ведь понятия не имеешь, куда идти! |
I didn't care where it led - Heaven, hell... I didn't care, I just kept going. |
Меня не заботило, куда ведёт путь - в рай, в ад - мне было неважно, я просто продолжала идти. |
There are more and more, as if they want to prevent us from going there. |
Они всё больше и больше, как будто они хотят помешать нам идти туда. |
irregardless, trista, we should probably get going. |
Несмотря на это, Триста, нам уже пора идти. |
Because I like making my hundred bucks a night, skimming a few dollars off the top, then, going home and not thinking about this place until I come back. |
Потому что мне нравится зарабатывать свою сотню баксов за ночь, получать пару баксов в виде чаевых, потом, идти домой и не думать об этом месте до тех пор, пока я не вернусь назад. |
You sure you know where you're going? |
Ты уверен что знаешь куда идти? |
We can't risk going in there to clean it up. |
Мы не можем рисковать и идти наверх, чтобы его убрать |
How do you keep going when the worst thing has happened? |
Откуда взяться силам идти, после таких ужасных вещей? |
I told him, if he had to ask me whose room it was, he shouldn't be going in there in the first place. |
Я сказал ему, что если он спрашивает меня о том, чья это комната, то ему не стоило сначала сразу идти туда. |