Примеры в контексте "Going - Идти"

Примеры: Going - Идти
We have seen a number of positive examples in recent years that the United Nations can build on going forward to support institution-building in post-conflict situations. В последние годы мы видели ряд позитивных примеров того, что Организация Объединенных Наций может идти вперед в деле оказания поддержки институциональному строительству в постконфликтных ситуациях.
Well, I should probably get going, you know? Ну, я должна идти, знаешь?
Which makes me feel super guilty, because I have, like, this privilege of going in in what I want to wear. И это заставляет меня чувствовать себя очень виноватой, потому что у меня есть эта привилегия идти в том, в чем я хочу.
I think you're scared of going alone and want me to go with you. Если ты боишься идти один, я пойду с тобой
Now we just need to deal with those personnel files, and we can get going. Теперь нам просто надо заняться этими личными делами, и мы можем идти
If so, we just need to keep going forward in time to the point when we left! Если это так, нам просто необходимо продолжать идти вперед во времени к точке где мы можем вернуться!
Now, I must be going, just a short visit to thank you and, of course, Miss Smith for your sterling work in the parish. А теперь мне пора идти, это был короткий визит, чтобы поблагодарить вас и, конечно, мисс Смит за вашу безупречную работу в приходе.
Are you sure going up against your mom is the smartest thing? А ты уверен, что это разумно - идти против своей матери?
If I had known it would be this difficult going our separate ways, I would never have agreed. Если бы я знал, что будет так тяжело, идти отдельными путями, я бы никогда не согласилась.
You want to walk in silence, cool, but you're going the wrong way. Хочешь идти в тишине, хорошо, но ты идёшь не в ту сторону.
Hadn't we better get going, Your Highness? Не пора ли нам идти, Ваше высочество?
We started to think about going up again, but a strong wind was still blowing a huge plume of snow off the summit, so it didn't look all that great. Мы начали думать о том, чтобы идти опять вверх, но сильный ветер все еще выдувал огромный снежный флаг с вершины, так что идея выглядела не так уж и здорово.
Well, don't let me stop you. You... you... get going. Не позволяй мне тебя останавливать, просто... продолжай идти.
Luisa... would you really be capable of going up against your cousin, Rosello? Луиза... Ты готова идти против двоюродного брата, Розелло?
Excited about going down a road you refuse to go down? Тебе нравится идти вниз по улице, но ты отказываешься от этого?
You don't know the language, and you don't know where you're going. Ты не знаешь языка и ты не знаешь куда идти.
Tugg, you have no idea where you're going! Тагг, ты ведь понятия не имеешь, куда идти!
I didn't care where it led - Heaven, hell... I didn't care, I just kept going. Меня не заботило, куда ведёт путь - в рай, в ад - мне было неважно, я просто продолжала идти.
There are more and more, as if they want to prevent us from going there. Они всё больше и больше, как будто они хотят помешать нам идти туда.
irregardless, trista, we should probably get going. Несмотря на это, Триста, нам уже пора идти.
Because I like making my hundred bucks a night, skimming a few dollars off the top, then, going home and not thinking about this place until I come back. Потому что мне нравится зарабатывать свою сотню баксов за ночь, получать пару баксов в виде чаевых, потом, идти домой и не думать об этом месте до тех пор, пока я не вернусь назад.
You sure you know where you're going? Ты уверен что знаешь куда идти?
We can't risk going in there to clean it up. Мы не можем рисковать и идти наверх, чтобы его убрать
How do you keep going when the worst thing has happened? Откуда взяться силам идти, после таких ужасных вещей?
I told him, if he had to ask me whose room it was, he shouldn't be going in there in the first place. Я сказал ему, что если он спрашивает меня о том, чья это комната, то ему не стоило сначала сразу идти туда.