'Cause I spoke to him and he said that you two weren't going together. |
Потому что я говорил с ним и он сказал, что вы не собирались идти вместе. |
We should get going, and you should get home to Dom. |
Нам нужно идти, и тебе надо возвращаться к Дому. |
Alex, I think we should get going. |
Алекс, я думаю что нам пора идти. |
It is a bit longer this way, but it's safer than going above ground. |
Этим путем получается немного дольше, но так надежней, чем идти по поверхности. |
Anyway, we should get going. |
Во всяком случае, мы должны идти. |
Now, I really need to be going. |
Простите, мне правда пора идти. |
Well... I guess I'd better be going. |
Ну, гм, полагаю, мне пора идти. |
We keep going forward for them. |
Мы продолжим идти вперед ради них. |
Carl, you're not going out there. |
Карл, ты не можешь идти туда. |
I'm sorry, I must be going. |
Прошу прощения, я должен идти. |
Okay, I guess I should get going. |
Хорошо, думаю я должен идти. |
Anyway, I should probably get going. |
Но я уже вероятно должен идти. |
I didn't know where I was going. |
Я не знал, куда мне идти. |
Well, I should be going. |
Что ж, мне надо идти. |
Let's get going with the house to house. |
Начинайте идти от дома к дому. |
Okay, on that note, I should get going. |
Ладно, на этом моменте, я должна идти. |
But instead of going upstairs to change... |
Но вместо того, чтобы идти вверх переодеваться... |
That's like going after a rhino with a butter knife. |
Это все равно, что идти на носорога с тупым ножом. |
Like, being with one person your whole life, is going against your own nature. |
Быть с одним человеком всю жизнь, это идти против своей собственной природы. |
Harry, we should really be going. |
Хэрри, нам действительно пора идти. |
You know what? I should be going anyway. |
Знаете что, мне все равно уже нужно идти. |
Do you know, I really think I should be going. |
Знаете, думаю, мне пора идти. |
I have to get going now. |
Ну, а теперь, мне пора идти. |
I just don't feel like going home. |
Я просто не хочу идти домой. |
Speaking of which, I really... I should get going. |
Кстати говоря, я действительно... я должна идти. |