Английский - русский
Перевод слова Going

Перевод going с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пойду (примеров 866)
Wait, I'm not... no, I'm not going. Стойте, я не... нет, никуда я не пойду.
No, I'm not going anywhere with him. НЕТ, НИКУДА Я НЕ ПОЙДУ.
I prefer going up to my room. Я лучше пойду к себе.
That's exactly why I'm not going. Вот почему я не пойду.
I'm not going with you right away. Я не пойду с тобой.
Больше примеров...
Собирается (примеров 327)
That's where he's going. Это-то место, где он собирается это сделать.
I'm just so worried that something is going happen to her. Я очень волнуюсь, что что-то собирается случиться с ней.
I went after him and saw him from distance going in a candy store. Интересно стало, что он собирается делать.
Looks like a patient's going into labor, and there's no father, so the taxi cab driver is kind of the surrogate now, so I feel like I should... Похоже, что пациентка собирается рожать, а отца нет, так что сейчас водитель такси типа суррогатного отца, так что, я думаю, мне стоит...
If you'd known he was going after her, would you have told us? Если бы ты знал, что он собирается ее вытаскивать, ты бы сообщил нам?
Больше примеров...
Иду (примеров 339)
I'm not going without her! Я не иду без нее!
Where are you going? Иду отлить. Моден, вернись!
So I am going... Потому, я иду...
I'm just going. Я как раз иду.
I didn't know where I was going, where I'd come from, and I panicked. Я не знала, откуда и куда я иду, и я запаниковала.
Больше примеров...
Идем (примеров 399)
J.J. and I are going camping. Мы с Джей-Джеем идем в поход.
I am going first, and that's all there is to it. Прости, Фрэнк, но мы идем так быстро, как можем.
I am going hunting on Wednesday with Paige. В среду мы с Пейдж идем на охоту. Охота?
Neal and I are going caroling. Мы с Нилом идем колядовать.
Where are we going? В какую церковь мы идем?
Больше примеров...
Собираемся (примеров 169)
Listen, Brody and I are going bowling later. Послушайте, мы с Броди собираемся сегодня в боулинг.
We're not going into your temple, Ben. Мы не собираемся идти в ваш Храм, Бен.
We're not going at him too late. Мы не собираемся ехать к нему так поздно.
But we aren't going... Но мы не собираемся...
Mother and I are going swimming. Мы с мамой собираемся поплавать.
Больше примеров...
Едем (примеров 446)
Where are we going, Mr. Carter? Куда мы едем, мистер Картер? Эй!
There we are going backwards, but the instant you lift your foot a bit, the clutch disengages and does that, you see? Вот мы и едем назад, но как только вы немного убираете вашу ногу, сцепление отключается и делает это, вы видете?
Where are we going? Куда мы едем? - Перекусить.
You see, we're both going left. Просто мы едем налево.
We going for the ride now? Мы едем на прогулку?
Больше примеров...
Идет (примеров 939)
He's going against his baser instincts. Он идет против своих основных инстинктов.
I see where this is going. Я поняла, к чему все идет.
I think it's going pretty well. Думаю, всё идет неплохо.
Not to mention, your acting career is going south like Sherman. Не говоря уже о том, что твоя актерская карьера идет на юг как генерал Шерман.
Preparations for the special session of the General Assembly were going well; its agenda was already taking shape; important proposals would be put forward regarding the issues of alternative development, money-laundering and tax havens, and precursors. Подготовка к специальной сессии Генеральной Ассамблеи идет своим ходом; заканчивается работа по подготовке повестки дня; будет внесен ряд важных предложений в отношении вопросов альтернативного развития, отмывания денег, "налогового рая" и прекурсоров.
Больше примеров...
Идешь (примеров 689)
You're going along, things are good. Ты идешь дальше, всё хорошо.
You start following the money, you don't know where you're going. Если идешь по следу денег, не известно, куда они могут привести.
W... Wait, where are you going? По... куда ты идешь?
You're still going. Ты все равно идешь.
Wait, so you're going? Подожди, так ты идешь?
Больше примеров...
Собирался (примеров 217)
You never had any intention of going legitimate with this dam. Ты никогда не собирался идти законным путем в деле с этой дамбой.
He was going and taking Holiday with him. Он собирался уйти и забрать Холидея с собой.
He was going for his gun. Он собирался достать револьвер.
You're going without sleep. Ты же собирался не спать.
Luke was going public with the dextro abuse. Люк собирался предать огласке всеобщую зависимость от декса.
Больше примеров...
Идти (примеров 1245)
Well, we'd better be going, Doctor. Ну, нам лучше идти, Доктор.
Shaun, I'm not going down this road again. Шон, я больше не собираюсь идти этим путём.
I don't feel like going home tonight... Что-то мне не хочется домой идти сегодня.
I should get going, Brother. Брат, мне пора идти.
And you should get going. И вам уже пора идти.
Больше примеров...
Дела (примеров 1449)
We are, in fact, going backwards. По сути дела, мы откатываемся вспять.
So you're okay with me going online, solving cases? То есть ты не против, если я буду сидеть в интернете и решать дела?
How's it going in here? Как тут идут дела?
So, how's the day going? Ну, как идут дела?
How's it going, Joe? Как дела, Джо?
Больше примеров...
Еду (примеров 206)
Dad, I'm not going. Пап, я никуда не еду.
No, I'm just going straight home. Заказывает еду "С собой".
I'm not going home. Я не еду домой.
I'm not going. Не еду и все тут.
I'm just going out there. Я просто еду на вылазку.
Больше примеров...
Пойдешь (примеров 385)
All right, Ira, where are you going with this? Ладно, Айра, куда ты пойдешь с этим?
After the service, you're going home. После похорон ты пойдешь домой.
You're going home, Willa. Ты пойдешь домой, Уилла.
You're not going. Ты со мной не пойдешь.
You're going with Joe Jonas. Ты пойдешь с Джо Джонасом.
Больше примеров...
Пойдем (примеров 240)
John and I are going for a walk. Папочка, папочка, Джон и я пойдем прогуляться.
We're not going down there. Мы туда не пойдем.
We're not going home. Мы не пойдем домой.
So, until I see said doctor, we're not going anywhere, and neither is the money. Так что, до тех пор, пока я не увижусь с этим врачом, мы никуда не пойдем, тем более с деньгами.
Maybe we'll just be going now. Может, пойдем уже.
Больше примеров...
Пора (примеров 585)
If you're going, this is it. Если ты с нами, пора.
Well, I should be going. Ладно, пора идти.
l should get going... Мне пора... Увидимся.
Well, got to get going. Ну, мне пора идти.
WELL, I REALLY MUST BE GOING. Что-ж, мне пора.
Больше примеров...
Движение (примеров 75)
Perp pulls a hand grenade in hand and tells the driver to keep going. Преступник вытащил ручную гранату, и сказал водителю продолжать движение.
Are you thinking of going undercover in a high school sting operation? Тайное движение В средней школе ожидается операция?
You got to just keep the movement going. Тебе просто нужно продолжать движение.
And now we can see the blast going off. И вот мы можем видеть движение взрыва.
But we need to get going, and we need to get going today. И мы должны продолжать движение, продолжать движение уже сегодня.
Больше примеров...
Попытка (примеров 8)
Nice going, Tyler. Хорошая попытка, Тайлер.
My shortcut wasn't going well. Попытка срезать не удалась.
And I notice that your front fender and license plate are falling off, Violation of automobile maintenance, violation of driving through the halfway line, violation of U-turning, Going over the speed limit, failing to safely drive, and failing to driver's duty... И как я вижу, у Вас отвалилось переднее крыло и номерной знак, нарушение эксплуатации автомобиля, пересечение сплошной линии, разворот в неположенном месте, превышение скорости, создание опасной ситуации на дороге, а также попытка покинуть место происшествия...
Something was clearly going wrong with the implementation in practice of these standards and the study would try to determine what that was in terms of procedures and practices and what could be attributed to a lack of political will. Представляется очевидным, что это связано с неудовлетворительным соблюдением этих стандартов, и в исследовании будет предпринята попытка назвать причины такого положения дел, будь то несовершенные процедуры или практика или же отсутствие политической воли.
Nice try, Jenny, but instead of going for cheap reaction shots, you should be following my case. Неплохая попытка, Дженни, но, вместо охоты за снимками с низкокачественным крупным планом, лучше бы следили за аргументацией по делу.
Больше примеров...