Английский - русский
Перевод слова Going

Перевод going с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пойду (примеров 866)
I'm not going anywhere, sir. Я не пойду никуда, сэр.
No, I am going down with you. Нет, я пойду с вами вниз.
I'm not going, l don't sing. Я не пойду, я не пою.
But I am not going alone. Но я не пойду один.
I'll be going. Ладно, я пойду.
Больше примеров...
Собирается (примеров 327)
It looks like it's going under the raft. Похоже, что оно собирается залезть под плот.
Didn't he say where he was going? Он не сказал, куда собирается?
He put on 20 pounds, and now he's going for 20 more. Он прибавил в весе 20 фунтов и собирается поправиться еще на 20.
Every time she tried to cook after that, mama would always say, "Nessa's going Swiss on us." Каждый раз, когда она пыталась приготовить что-либо, мама всегда говорила "Несса собирается делать из нас швейцарцев".
Munoz is going for a full-on power grab. Муньёз собирается захватить власть.
Больше примеров...
Иду (примеров 339)
Now I go into a store, I don't know whether I'm coming or going! А сейчас я иду в магазин и не знаю, что выбрать!
I think it comes down to this issue of: why am I here? What am I here for? Where am I going? Я думаю, что это подводит нас к вопросу Почему я здесь? Для чего я здесь? Куда я иду?
Or am l going alone? Или я иду одна?
OK, I am going home. Отлично. Я иду домой.
I am going shoppings! Я иду в магазин!
Больше примеров...
Идем (примеров 399)
You say you're my guide, but we're not going anywhere. Ты называешь себя моим проводником, но мы никуда не идем.
We are going next to the Joo Goong apartments. Мы идем в дом рядом с дворцом Чжу.
We are going faster and faster toward it. Мы идем быстрее и быстрее к ней.
Where are we going again? Куда мы опять идем?
Are we going out to the chickens? Мы идем к цыпляткам?
Больше примеров...
Собираемся (примеров 169)
Where are we going, Mommy? [МАЛЫШ] Куда мы собираемся, мама?
l thought we were all going for a walk. Я думал, мы все собираемся на прогулку.
But I thought you and me were going all the way to Florida? Но вообще я думал, что мы собираемся во Флориду?
Where are we going? А в какой год мы собираемся?
The band sees the album as a return to the raw sound heard on L.D. 50, with guitarist Greg Tribbett saying in an interview with Rolling Stone magazine Instead of being all slick, we're definitely going for a raw sound on this record. Группа назвала альбом как возвращение к сырому звучанию альбома L.D. 50, гитарист Грег Трибетт в интервью журналу Rolling Stone говорил: Вместо того, чтобы быть всё пятно, мы определенно собираемся получить сырой звук на этой пластинке.
Больше примеров...
Едем (примеров 446)
We had no idea where we were going, We left the maps at home... Мы понятия не имели куда едем, мы забыли карту дома.
Helena, where are we going? Хелена, куда мы едем?
Mommy, where are we going? Мама, куда мы едем?
G? Are we going home now? Гордон, мы едем домой?
Boxer, where are we going? Вохёг, куда мы едем?
Больше примеров...
Идет (примеров 939)
Three IQ points per 10 years, going up. Кривая IQ за 10 лет идет вверх.
It looks like things with you and Sara are going well. Похоже, что у тебя с Сарой всё идет хорошо.
He's going downhill fast, and the doctors don't know what to do. Его состояние быстро идет на спад, врачи не знают, что делать.
"Up to" includes the thing you're going up to. "До" включает то, до чего оно идет, так?
She's going after lex. Она идет к Лексу.
Больше примеров...
Идешь (примеров 689)
And why are you going there? И почему ты идешь туда?
Where are you going Ariadne? Куда ты идешь, Ариадна?
Are you going out without us? Ты куда-то идешь без нас?
Alec... where are you going? Алек... Куда ты идешь?
Where you going so early? Куда ты идешь так рано?
Больше примеров...
Собирался (примеров 217)
Johnny going into business with Casey would've messed that up. То, что Джонни собирался начать бизнес с Кейси, испортило бы вам всё.
He wasn't going nowhere, especially near the projects. Он никуда не собирался идти, а тем более приближаться к трущобам.
I have no intention of going by myself. Я не собирался туда один ехать.
Nicholas was going shooting this morning. Николас собирался утром пострелять.
But I was going into Tosche pick up some power converters. Но я собирался на станцию Тоши, чтобы забрать конверторы...
Больше примеров...
Идти (примеров 1245)
Gives me the drive to keep going sometimes. Иногда дает мне стимул, чтобы продолжать идти дальше.
Excited about going down a road you refuse to go down? Тебе нравится идти вниз по улице, но ты отказываешься от этого?
Well, basically, the silver things kind of move up and down, and operate your legs, so, for going upstairs, or even walking on level ground. Ну, довольно просто, вот эти серебристые штуки двигаются вверх вниз и приводят ваши ноги в движение, так, чтобы подняться по лестнице и даже просто идти по земле.
Which is why miss blair must be going. Поэтому мисс Блэр должна идти.
Okay, we should get going. Ладно, мы должны идти.
Больше примеров...
Дела (примеров 1449)
So, Dad, how are things going at the Lavon Hayes Steakhouse? Пап, а как идут дела в Закусочной Левона Хэйса?
The going gets tough... Дела и так идут хуже некуда...
How's things with Tori going? Как там дела с Тори?
How's it going out here? А как у тебя дела?
On the topic of staff members winning cases brought before the Joint Appeals Board, he said that it would not be feasible to respond to questions from delegations without going into the details of individual cases. Коснувшись вопроса о сотрудниках, выигрывающих дела, переданные на рассмотрение Объединенной апелляционной коллегии, он говорит, что на вопросы делегаций невозможно ответить, не углубляясь в детали конкретных дел.
Больше примеров...
Еду (примеров 206)
I had no idea where I was going. Я даже не понимал, куда я еду.
Still, because I'd removed some of my stealth paint, I could at least see where it was going. И все же, поскольку я частично удалил маскирующую краску, я мог, по крайней мере, видеть, куда еду.
I'm not going. Я туда не еду.
You're not going here. Никуда я не еду!
I'm not going myself. Лично я туда не еду.
Больше примеров...
Пойдешь (примеров 385)
You're not going anywhere this time, Lewis. Ты никуда не пойдешь, Льюис.
You are not going alone, my friend. Ты не пойдешь один, мой друг.
You're going out like that? Ты пойдешь по улице в таком виде?
And you're going over to Ezra's place later? И ты позже пойдешь к Эзре?
You're going, right? Ты пойдешь, да?
Больше примеров...
Пойдем (примеров 240)
John and I are going for a walk. Папочка, папочка, Джон и я пойдем прогуляться.
But we're still going shopping on Saturday. Но мы все-таки пойдем по магазинам в субботу.
When are we going home? огда мы пойдем домой?
Are we really going out there, Epps? Мы что серьезно туда пойдем?
Maybe we'll just be going now. Может, пойдем уже.
Больше примеров...
Пора (примеров 585)
No, I better get going. Нет, нет, мне пора ехать.
You best get off, if you're going. I'll finish up here. Если тебе пора уходить, я закончу сама.
No, no. I'd better get going, you know. Нет, нет, мне пора ехать.
I should get going... А мне, пожалуй, пора, а то...
We should get going, probably. Нам уже пора походу.
Больше примеров...
Движение (примеров 75)
Hulme was standing beside the track when Cevert came by and also slid off and hit the barrier, but he kept going, now 29 seconds in the lead! Хьюм стоял рядом с трассой, когда Север проезжал мимо и тоже задел барьер, но продолжил движение, теперь лидируя с отрывом в 29 секунд!
Keep going, move it! Продолжайте движение, пошевеливайтесь!
Traffic going waaay back in both directions. Движение стоит в обоих направлениях.
When Kleiber does - did you see the eyes, going from here? Когда Кляйбер делает это движение глазами, что именно он делает?
But we need to get going, and we need to get going today. И мы должны продолжать движение, продолжать движение уже сегодня.
Больше примеров...
Попытка (примеров 8)
My shortcut wasn't going well. Попытка срезать не удалась.
And I notice that your front fender and license plate are falling off, Violation of automobile maintenance, violation of driving through the halfway line, violation of U-turning, Going over the speed limit, failing to safely drive, and failing to driver's duty... И как я вижу, у Вас отвалилось переднее крыло и номерной знак, нарушение эксплуатации автомобиля, пересечение сплошной линии, разворот в неположенном месте, превышение скорости, создание опасной ситуации на дороге, а также попытка покинуть место происшествия...
Something was clearly going wrong with the implementation in practice of these standards and the study would try to determine what that was in terms of procedures and practices and what could be attributed to a lack of political will. Представляется очевидным, что это связано с неудовлетворительным соблюдением этих стандартов, и в исследовании будет предпринята попытка назвать причины такого положения дел, будь то несовершенные процедуры или практика или же отсутствие политической воли.
One last-ditch effort to stop this divorce from going forward? Последняя попытка спасти наш брак?
Nice try, Jenny, but instead of going for cheap reaction shots, you should be following my case. Неплохая попытка, Дженни, но, вместо охоты за снимками с низкокачественным крупным планом, лучше бы следили за аргументацией по делу.
Больше примеров...