I'm not going out there without my gun. | Я не пойду туда без пистолета. |
And I'm not going anywhere without the rest of the team. | Я никуда не пойду без остальных. |
I am not going anywhere until I see what's in that fridge. | Я никуда не пойду, пока не увижу, что в холодильнике. |
I'm not going without you. | Я без тебя не пойду. |
Well, I'll be going. | Ну, я пойду. |
He said he was going into town. | Он сказал, что он собирается в город. |
Because Mariah's not going anywhere, guilty or not. | Потому что Марая никуда не собирается, виновна она или нет. |
Attention, control group going online for LHC beam event. | Внимание, контрольная группа собирается для контроля луча коллайдера. |
Well, why would your dad and Ashley lie about her going out for track? | Ладно, зачем бы твоему папе и Эшли врать насчет того, что она собирается бегать? |
I think she's going off. | Кажется, она собирается уходить. |
Going boxing with me dad later. | Я иду на бокс с папой. |
Where am I going? | ћинутку. уда это € иду? |
I am going out on a date. | Я иду на свидание. |
I made sure my parents didn't realize I wasn't going anywhere near terrified me. | Я сделал всё, чтобы родители не заметили, что я не иду к воде... что я от неё в ужасе. |
I didn't know where I was going, where I'd come from, and I panicked. | Я не знала, откуда и куда я иду, и я запаниковала. |
No, but during the clay, we will certainly run into some people and they will ask us where we are going. | Нет, но зато днем нас точно кто-то увидит и спросит, куда мы идем. |
Where are we going? | К чему мы шли и к чему идем теперь? |
Where are we going? | Куда мы идем? - Выходите. |
You're going as a couple. | Мы идем туда как пара. |
We knew that going in. | Мы знали на что идем. |
Maybe she found out we was going away together. | Может, она узнала, что мы собираемся вместе уехать. |
Miss Eyre and I are going shopping by ourselves. | Мисс Эйр и я собираемся по магазинам, одни. |
I've spoken to the Commissioner's office and we are not going public about the specific threat to children. | Я поговорила с офисом Комиссара, и мы не собираемся говорить общественности об угрозе для их детей. |
We probably won't be going for a while. | На самом деле мы пока не собираемся. |
Aren't we going out there to measure it? | Разве мы не собираемся заняться замерами? |
Look, up until now, we had only two things going for us, one, nobody knew where we were, and two, no one knew where we were going. | Итак, у нас было два преимущества: первое - никто не знал, где мы, и второе - никто не знал, куда мы едем. |
It's probably for the best we're not going anyway. | Это, вероятно к лучшему мы никуда не едем |
Where are we going, anyway? | А куда мы едем? |
Well, then what are we going there for? | Тогда зачем мы туда едем? |
We are going after him! | Мы едем за ним! |
I think this is going really well. | Я думаю все идет действительно неплохо. |
"crazy white boy" thing going for you. | "безумная белоснежка" идет за тобой. |
But it's going the other way. | Но он идет в другую сторону! |
Things aren't going too well, are they? | Все идет не так уж хорошо, да ведь? |
Everything is going well thanks to you. | Все идет хорошо благодаря вам |
Bobby, you are going the wrong way! | Бобби ты идешь не туда! |
Wait, where you going? | Подожди, куда ты идешь? |
What, you're going in there? | Что, ты идешь туда? |
Somehow it feels like going downhill. | Идешь в ту сторону - словно с горы шагаешь. |
I have found, Mr. Fiedler, that it actually pays cash money to watch where you're going. | Знаете, мистер Фидлер, обычно бывает полезно смотреть, куда идешь. Да. |
Johnny going into business with Casey would've messed that up. | То, что Джонни собирался начать бизнес с Кейси, испортило бы вам всё. |
He wasn't going nowhere, especially near the projects. | Он никуда не собирался идти, а тем более приближаться к трущобам. |
He was just going a couple blocks. | Он всего лишь собирался пройти несколько кварталов. |
He was going public with it, and he didn't want you to be blindsided. | Он собирался рассказать об этом всем, и он не хотел, чтобы вас это застало врасплох. |
Where was I going with that? I... | О чем это я собирался? |
Well... I apologise, I've got to get going. | Я прошу прощения, но мне нужно идти. |
We have to actually get going, so... | Нам уже пора идти, так что... |
Well, we better get going, 'cause we've only got 65 hours to undo it. | Нам стоит идти, у нас всего шестьдесят пять часов, чтобы во всем разобраться. |
Lisbon, we should get going. | Лисбон, мы должны идти. |
And you should really get going. | И тебе правда пора идти. |
How's it going, K9? | Как дела, К9? |
How's things going here? | Как тут у вас дела? |
(Welch) How's it going, Dawson? | Как дела, Доусон? |
They're always going out doing lovely things, 'cause they're doing-words, and poor old obscurity was stuck inside suffering from asthma. | Но глаголы... Они всегда делают прекрасные вещи, потому что глаголы это слова дела, и бедная старая безвестность застряла внутри, страдая от астмы. |
How's it going in there, Mrs Brown? | Ну, как дела? |
I am going... this way. | Я еду... в эту сторону. |
Why am I going instead of Mr Bates? | Почему я еду вместо мистера Бейтса? |
Or you could do the "going off to college" walk. | Или покажи походку "я еду в университет". |
Am I going or not? | Я еду или нет? |
Shall I keep going? | А сейчас я еду искать этого человека. |
Because you aren't going anywhere else. | Потому что, ты больше никуда не пойдешь. |
no? You're not going anywhere tonig. | Нет, ты никуда не пойдешь сегодня вечером. |
You are definitely going. | Ты, безусловно, пойдешь. |
Then you're not going. | Тогда ты не пойдешь. |
Are you still going? | Ты пойдешь на концерт? |
We are not going anywhere until you show me the spell. | Мы никуда не пойдем, пока ты не покажешь мне заклинание. |
We are not going after some politicians. | Мы не пойдем за какими-то политиками. |
Blake, we'll be the only ones going that way. | Блейк, в ту сторону пойдем мы одни. |
Let's say "hello" to them and then get going. | Пойдем поздороваемся и присоединимся к ним. |
All right kids, let's get going. | Хорошо, дети, пойдем. |
I must be going. | Ладно, мне пора. |
Well, I guess I should get going. | Думаю, мне пора. |
Go... where are you going? | Мне пора, всё. |
I'd better get going. | Мне, пожалуй, пора. |
We should get going. | Думаю, уже пора идти. |
The concern over the persistent deadlock in negotiations on nuclear disarmament makes it imperative that fresh initiatives to get the process going. | Обеспокоенность в связи с сохраняющимся тупиком в переговорах по ядерному разоружению диктует необходимость выдвижения новых инициатив, которые обеспечат движение вперед. |
(Chattering) - Keep going! | (Бормочут) - Продолжайте движение! |
Well, basically, the silver things kind of move up and down, and operate your legs, so, for going upstairs, or even walking on level ground. | Ну, довольно просто, вот эти серебристые штуки двигаются вверх вниз и приводят ваши ноги в движение, так, чтобы подняться по лестнице и даже просто идти по земле. |
But I'm hoping that this particular exhibition will be able to trace a new portrait of where design is going - which is always, hopefully, a portrait a few years in advance of where the world is going. | Но я надеюсь, эта выставка поможет очертить новый образ движения дизайна, и это движение, как всегда, надеюсь, будет на несколько лет опережать движение всего мира. |
So often, particularly at a young age, we look far afieldfor our models of the meaningful life, and sometimes they're in ourown kitchens, talking on the phone, making us dinner, doing allthat keeps the world going around and around. | Так что нередко в малом возрасте мы заглядываем далековперед в поисках моделей взрослой жизни. И иногда они в наших жесобственных кухнях, разговаривают по телефону, готовят для насобед, делают все, что поддерживает движение нашего мира. |
Nice going, Tyler. | Хорошая попытка, Тайлер. |
My shortcut wasn't going well. | Попытка срезать не удалась. |
One last-ditch effort to stop this divorce from going forward? | Последняя попытка спасти наш брак? |
The Note of the JIU purposely refrained from going too deeply into predominantly technical aspects which the Unit has covered in several other JIU reports dealing with this and related subjects. | В записке ОИГ намеренно не делается попытка углубиться в сугубо технические аспекты проблемы, которые были рассмотрены Группой в ряде докладов ОИГ, посвященных этому и связанным с ним вопросам. |
Fasting is not about trying to live to 140, it's about staying healthy for as long as you can, and with the sort of time bomb we're facing as a nation, with obesity going up, diabetes going up, | Голодание - это не попытка прожить до 140 лет, это возможность оставаться здоровыми до тех пор, пока вы можете, и та бомба замедленного действия, которая заложена под нашу нацию, когда рост заболеваний ожирением и сахарным диабетом увеличивается, |