Английский - русский
Перевод слова Going

Перевод going с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пойду (примеров 866)
And I'm not going anywhere, sergeant. И я никуда не пойду, сержант.
Well, then, I guess I'm not going anywhere. Хорошо, тогда я никуда не пойду.
I'm not going! Я не пойду с вами!
I'm not going down for this. Я не пойду на это.
No, I'm not going in today. Сегодня я туда не пойду.
Больше примеров...
Собирается (примеров 327)
She's going into the asylum to meet Savage tonight. Она собирается встретиться с Сэвиджем в больнице вечером.
He said he was going downtown to pick up some dinner. Он сказал, что собирается в центр, привезти что-нибудь на обед.
She told her husband that she was going shopping. Она сказала мужу, что собирается пройтись по магазинам.
He put on 20 pounds, and now he's going for 20 more. Он прибавил в весе 20 фунтов и собирается поправиться еще на 20.
Did he mention where he was going? Он упоминал куда он собирается?
Больше примеров...
Иду (примеров 339)
Actually, I am going out with Gabe. Вообще-то я... иду на свидание с Гейбом.
I am going over for blueberry muffins and coffee by her own invitation. Иду пить кофе и есть оладьи с голубикой по её собственному приглашению.
So now with the new year coming I've been going over it- Что ж, теперь, когда Новый Год приходит Я иду к этому...
Well, I'll be going Хорошо, я иду.
It's just me, going for a shower Привет, папуля! Работай, я иду принять душ.
Больше примеров...
Идем (примеров 399)
We're not going anywhere until we have proof that Kate is still alive. Мы никуда не идем, пока не получим доказательства, что Кейт еще жива.
Gertrude and I are going for a walk. Мы с Гертрудой идем на прогулку.
Well, I should probably get going. Я, Джо, Куагмайр идем в боулинг.
So where we going, guv? И куда мы идем, командир?
The restaurant where Deb and I are going, next-door neighbors, Maria the nanny, Ресторан куда мы идем с Деб, мои соседи, Мария няня,
Больше примеров...
Собираемся (примеров 169)
And if I'd knew that we were going hiking, I would not have worn heels. И если бы я знала, что мы собираемся в пешее путешествие, я бы не одела каблуки.
So are we going up to Mom's tomorrow or not? Так мы собираемся к маме завтра или нет?
Now me and some of the guys are going out, Мы с парнями собираемся прогуляться,
Nora and I are going tonight? Нора и я собираемся вечером?
Are we going somewhere? Мы что, куда-то собираемся?
Больше примеров...
Едем (примеров 446)
I feel that we are going in this direction. Я чувствую, что мы едем в этом направлении.
Mike, where are we going? Майк, куда едем?
Why isn't it going? Почему мы не едем?
Where we going, Mom? Куда мы едем, мама?
We're unplugging our curling wands and going bush for this show. Мы распрямляем свои кудряшки и едем в глушь, Фелисия.
Больше примеров...
Идет (примеров 939)
Nothing is going anywhere, master. Никто никуда не идет, хозяин.
It's going over wonderfully, isn't it? Всё идет прекрасно, не правда ли? - Да!
Although the process of Timorization seem to be going smoothly, I would like to stress that several conditions must be met to ensure a stable and prosperous independent East Timor. Хотя процесс тиморизации, похоже, идет гладко, я хотел бы подчеркнуть, что необходимо выполнить несколько условий для обеспечения стабильности и процветания в Восточном Тиморе.
Any idea where their mail's going? Есть идеи куда идет почта?
Elevator is going up. Лифт идет наверх. Наверх.
Больше примеров...
Идешь (примеров 689)
You're going me on a lunchtime jog. Ты идешь на пробежку со мной. Отлично!
Where do you think you're going? Ты с нами не идешь.
You're going shopping. Ты идешь по магазинам.
But where are you going? Но куда ты идешь?
Will you get going? Ты идешь? Конечно!
Больше примеров...
Собирался (примеров 217)
Why he killed Collins, where he was going. Почему убил Коллинза, куда собирался.
He was going as blacksmith for a foreign king. Он собирался наняться кузнецом у иностранного короля.
I was going up there to jump. Я собирался подняться наверх, чтобы спрыгнуть.
I thought you were going out? Ты ж собирался уходить!
He wasn't going for the kill. Он и не собирался убивать.
Больше примеров...
Идти (примеров 1245)
Harry, we should really be going. Хэрри, нам действительно пора идти.
Before going into the theatre, he once told me: Перед чем идти в театр, она однажды сказала мне:
No, keep going. Нет, продолжай идти.
You'd better get going, then. Тогда тебе пора идти.
Scrape away the incest jokes, have Peter go to increasingly desperate lengths to win Chris' love and get at the money (which is where it seemed like everything was going), and there are a hundred different things Peter could have done. Инцест-шутки, Питеру приходится идти на отчаянные меры, чтобы добиться любви своего сына и его денег (...) - все это можно было изложить иначе.»
Больше примеров...
Дела (примеров 1449)
How's it going with Teresa? Как дела у вас с Терезой?
How are things going with Clara so far? Как на этом этапе у тебя дела с Кларой?
How is it going with Mike, Susan? Как у тебя дела с Майком, Сюзан?
That things were going really well for her. Что дела идут хорошо, очень хорошо
How's the resuscitation going? Как у нас тут дела?
Больше примеров...
Еду (примеров 206)
I am going abroad this summer. Этим летом я еду за границу.
Yes when it went well and I am going with you. Да когда на то пошло, так и я с вами еду.
Well, actually, I am going. Собственно, я туда еду. Отлично.
Me going into a sanitarium. Что я еду в санаторий.
I am going, aren't I? Я ведь тоже еду?
Больше примеров...
Пойдешь (примеров 385)
Well, wherever you're going, Will you put it off for a few hours And come with me to the cemetery? Куда бы ты ни пошел, ты отложишь это на несколько часов и пойдешь со мной на кладбище.
Which one you going after? За кем ты пойдешь?
You're not going anywhere. Так, ты никуда не пойдешь.
That very well may be, but what it tells me is you're going out to look for fingertips, in case the Woodchucks missed them. Это вполне возможно, но мне это говорит, что ты пойдешь искать эти фаланги, на случай если Лесные сурки их проглядели.
Are you going like this? Ну? Ты чего, так пойдешь?
Больше примеров...
Пойдем (примеров 240)
I thought you said we weren't going over. Я думала, ты сказал, что мы не пойдем этим путем
We're not going into it. Мы туда не пойдем. Эй, вы!
Frankie. Me and Daddy are just going for a little walk, OK? Френки, мы с папочкой пойдем, немного прогуляемся, хорошо?
We should probably get going as well. Мы тоже пожалуй пойдем.
Come on, we are going. Да ладно, пойдем.
Больше примеров...
Пора (примеров 585)
I think we'd better be going. Думаю, нам уже пора идти.
Gail, we should probably get going. Гейл, нам уже пора ехать.
Then we'll get going now. Что ж, нам пора.
I really must be going. Мне в самом деле пора идти.
Guys, we should get going. Ребята, на пора идти.
Больше примеров...
Движение (примеров 75)
Are you thinking of going undercover in a high school sting operation? Тайное движение В средней школе ожидается операция?
No, you don't; You keep on going. Ќет. ы продолжаете движение.
This isn't the way, and you're going down a one-way street the wrong way. Вы не туда едете, там дальше только одностороннее движение.
When the going gets tough... Hardly anything can get the better of this linoleum floor covering with its directional pattern. Когда движение вперед затрудняется... Вряд ли вы найдете лучший напольный материал, чем линолеум с направленным рисунком.
The Qaraaoun (army checkpoint) road going towards Sohmor (cut off) шоссе аль-Карун, армейский блок-пост в направлении Самхары (движение прервано);
Больше примеров...
Попытка (примеров 8)
Nice going, Tyler. Хорошая попытка, Тайлер.
My shortcut wasn't going well. Попытка срезать не удалась.
One last-ditch effort to stop this divorce from going forward? Последняя попытка спасти наш брак?
The Note of the JIU purposely refrained from going too deeply into predominantly technical aspects which the Unit has covered in several other JIU reports dealing with this and related subjects. В записке ОИГ намеренно не делается попытка углубиться в сугубо технические аспекты проблемы, которые были рассмотрены Группой в ряде докладов ОИГ, посвященных этому и связанным с ним вопросам.
Fasting is not about trying to live to 140, it's about staying healthy for as long as you can, and with the sort of time bomb we're facing as a nation, with obesity going up, diabetes going up, Голодание - это не попытка прожить до 140 лет, это возможность оставаться здоровыми до тех пор, пока вы можете, и та бомба замедленного действия, которая заложена под нашу нацию, когда рост заболеваний ожирением и сахарным диабетом увеличивается,
Больше примеров...