Английский - русский
Перевод слова Going

Перевод going с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пойду (примеров 866)
No, I am not going home. Нет, я домой не пойду.
I'm not going in there again. Я не пойду туда ещё раз.
I'm not going anywhere with you. Я никуда с тобой не пойду.
No way, I'm not going alone, I'm scared. Нет, я не пойду одна, с чего вдруг, я боюсь.
Well, if this isn't going further, then I might as well take off. Ладно, если никакого движения вперёд не намечается, то я, пожалуй, пойду.
Больше примеров...
Собирается (примеров 327)
And I hear Griffin's going along to hold your hand. И я слышал, Гриффин собирается с тобой, чтобы подержать тебя за руку.
Actually, Allen is going up to Portland this weekend. Вообще-то, Алан собирается на эти выходные в Портленд.
Attention, control group going online for LHC beam event. Внимание, контрольная группа собирается для контроля луча коллайдера.
He told me he was going home last night. Вчера он говорил, что собирается домой.
He say where he was going? Он сказал, куда собирается?
Больше примеров...
Иду (примеров 339)
Well, I'm not going anyway. Ну, я в любом случае не иду.
Well, I am... not going there. Ну, я... Иду не туда.
I made sure my parents didn, t realize l wasn, t going anywhere near terrified me. Я сделал всё, чтобы родители не заметили, что я не иду к воде что я от неё в ужасе.
I'm just going home, but that was merely Я просто иду домой, а это само собой...
Well, I'll be going Хорошо, я иду.
Больше примеров...
Идем (примеров 399)
You and I are going out tonight. Сегодня мы с тобой идем развлекаться.
Ryan and I are going dancing. Райан и я идем на танцы.
[Sighs] So where we going? [Вздыхает] Куда мы идем?
We are going into battle. Мы идем в бой.
So where are we going? А вообще, куда мы идем?
Больше примеров...
Собираемся (примеров 169)
We're just going in for a drink, a very early afternoon cocktail. Мы просто собираемся выпить, Очень ранний коктейль.
Well, you gave me the impression you were going. Ну, ты сделала выражение, будто собираемся.
So we're not going tonight? Так мы никуда не собираемся вечером?
When we say, in our text, that due account must be taken of such knowledge we are not going beyond the 1968 text - quite the contrary. Когда мы говорим в наших текстах, что следует учитывать должным образом такое знание, мы не собираемся выходить за пределы текста 1968 года.
Mother and I are going swimming. Мы с мамой собираемся поплавать.
Больше примеров...
Едем (примеров 446)
You didn't ask me where are we going? Ты не спросил, куда мы едем.
Where are we going? Нас. А куда мы едем?
Not going home? - There's no rush. Разве мы не едем домой?
Where are we going? Куда мы вообще едем?
Tell me, where are we going? Скажи, куда мы едем?
Больше примеров...
Идет (примеров 939)
I thought it was going so well. Я думал, все идет хорошо.
When everything is going well for introverts, they see it as an opportunity to let down their guard, resulting in them feeling relaxed and content. Когда у интровертов все идет хорошо, они видят в этом возможность ослабить бдительность, в результате чего чувствуют себя расслабленными и довольными.
Brubaker is going West. Значит, Брубейкер идет на запад.
The captain's going in. Капитан идет к нему.
It's going great, right? - (chuckles) Все идет хорошо, да?
Больше примеров...
Идешь (примеров 689)
Are you going home? Ты идешь домой? - Почему ты спрашиваешь?
Where are you going now? И куда ты сейчас идешь?
Are you going with us or what? С нами идешь или как?
Look at you going all-in. Погляди на себя, идешь ва-банк.
Goddess, where are you going? Богиня, куда ты идешь?
Больше примеров...
Собирался (примеров 217)
Maybe because it was going down. Может потому что он собирался садиться.
Anyway, I was just going upstairs to the suicide. В любом случае, я собирался подняться наверх к месту самоубийства.
That's not where I was going. Это не то, что я собирался сказать.
Is that what you were going for? Это то, что ты собирался приготовить?
And when he was going, I walked out to the car and he said, И когда он собирался уезжать, я подошёл к автомобилю, и он сказал:
Больше примеров...
Идти (примеров 1245)
Well... I apologise, I've got to get going. Я прошу прощения, но мне нужно идти.
I cannot justify going for tea with my mom's sisters when somebody's hunting Vincent. Я не могу идти на чаепитие с сёстрами матери, когда кто-то охотится на Винсента.
Why don't you ladies keep going. Почему бы тебе не дам продолжать идти.
I went to just do my extra ten steps, and then I saw the eggplant and the rows of beets and the organic squash, and I just kept going. Я как обычно прогуливалась делая свои дополнительные десять шагов а потом увидела баклажаны и ряд свеклы и свежий сквош и я просто продолжала идти.
Come on, I've got to get going. Всё, мне надо идти.
Больше примеров...
Дела (примеров 1449)
Well, I know things weren't going so well at the dealership, but night school, that's... Я слышала что дела идут не очень в офисе, но ночная школа, это...
The third night of our voyage, things started going wrong Третий вечер нашего вояжа, а наши дела идут плохо.
Mr. Hunt, how's it going? Как дела, мистер Хант?
How's the concert going? Как обстоят дела с концертом?
How's it going with the little side project that just the two of you are doing? Как дела с небольшим сторонним проектом которым вы вдвоем заниметесь?
Больше примеров...
Еду (примеров 206)
No, I'm just going straight home. Нет, я заберу еду домой.
And I'm just going for a business lunch. А я еду на обед с коллегами по работе.
Basically, in spite of all the mirrors, I couldn't see where I was going. Дело в том, что несмотря на все зеркала. я не видел, куда еду.
Or you could do the "going off to college" walk. Или покажи походку "я еду в университет".
I'm not going anywhere else. Я больше никуда не еду.
Больше примеров...
Пойдешь (примеров 385)
I thought you told Damon and Stefan that you weren't going. Я думала, ты сказала Дэймону и Стефану, что ты не пойдешь.
Because if you did empty those accounts, you're the one going down, not me. Потому что если ты сняла все деньги, то пойдешь ко дну ты, а не я.
You're going places. Но ты далеко пойдешь.
You're not going home. Ты домой не пойдешь.
That very well may be, but what it tells me is you're going out to look for fingertips, in case the Woodchucks missed them. Это вполне возможно, но мне это говорит, что ты пойдешь искать эти фаланги, на случай если Лесные сурки их проглядели.
Больше примеров...
Пойдем (примеров 240)
We're not going anywhere yet, sir. Пока мы никуда не пойдем, сэр.
Are we going for a drink afterwards with Anja? Потом пойдем, выпьем с Анной?
We keep going, of course. Пойдем дальше, разумеется.
Well, we're not going. Ну, мы не пойдем.
Let's keep going. Мы пойдем к цели.
Больше примеров...
Пора (примеров 585)
We should get going, probably. Выпьем. Нам уже пора походу.
Okay, we should be going. Ладно, нам пора.
Marshall, we should get going. Маршал, нам пора.
No, I really should be going. Нет, мне правда пора.
Christopher Robin was going away to school. Кристоферу Робину пора в школу.
Больше примеров...
Движение (примеров 75)
Autopilot will keep it going until it runs out of fuel. Автопилот будет продолжать движение пока не кончится топливо.
It means, we keep going towards our client. Это значит, что последовательное движение навстречу клиенту продолжается.
Life, for most people, is going from point A to point B. ЖИЗНЬ: Жизнь большинства людей - это движение по прямой из пункта А в пункт Б.
Good going, Spitter. Хорошее движение, Спиттер...
The latest attack - involving six bombs going off in quick succession inside and outside a registration compound in the province of Farah - took place on 19 August, killing two policemen and injuring seven. К этому причастны такие группы, как движение «Талибан» и «Хезб-э-Ислами» Хекматияра, которые открыто заявляли о том, что они намерены подорвать процесс регистрации.
Больше примеров...
Попытка (примеров 8)
My shortcut wasn't going well. Попытка срезать не удалась.
And I notice that your front fender and license plate are falling off, Violation of automobile maintenance, violation of driving through the halfway line, violation of U-turning, Going over the speed limit, failing to safely drive, and failing to driver's duty... И как я вижу, у Вас отвалилось переднее крыло и номерной знак, нарушение эксплуатации автомобиля, пересечение сплошной линии, разворот в неположенном месте, превышение скорости, создание опасной ситуации на дороге, а также попытка покинуть место происшествия...
Nice try, Jenny, but instead of going for cheap reaction shots, you should be following my case. Неплохая попытка, Дженни, но, вместо охоты за снимками с низкокачественным крупным планом, лучше бы следили за аргументацией по делу.
The Note of the JIU purposely refrained from going too deeply into predominantly technical aspects which the Unit has covered in several other JIU reports dealing with this and related subjects. В записке ОИГ намеренно не делается попытка углубиться в сугубо технические аспекты проблемы, которые были рассмотрены Группой в ряде докладов ОИГ, посвященных этому и связанным с ним вопросам.
Fasting is not about trying to live to 140, it's about staying healthy for as long as you can, and with the sort of time bomb we're facing as a nation, with obesity going up, diabetes going up, Голодание - это не попытка прожить до 140 лет, это возможность оставаться здоровыми до тех пор, пока вы можете, и та бомба замедленного действия, которая заложена под нашу нацию, когда рост заболеваний ожирением и сахарным диабетом увеличивается,
Больше примеров...