Примеры в контексте "Going - Идти"

Примеры: Going - Идти
Iānus would then be an action name expressing the idea of going, passing, formed on the root *yā- < *y-e2- theme II of the root *ey- go from which eō, ειμι. В этом случае Iānus - обозначение действия, выражающее идею движения, прохождения, образованное от корня *yā- < *y-e2-, или от корня ey «идти», от которого происходят слова eō, ειμι.
You're going, no matter what I say? Вы всё ещё хотите идти дальше?
I insisted that we weren't lost. I insisted that we keep going. I insisted that we walk south. Я говорила, что мы не заблудились, я требовала идти вперёд, я добивалась, чтобы мы шли на юг.
So, I'm 10 minutes away from going bowling... and I don't even like bowling... but... anyway, there's a knock at the door. В общем, через 10 минут мне идти на боулинг... а мне даже не нравится в него играть... в общем, стук в дверь.
Daphne, you're not going out in that, are you? Дафни, ты ведь не собираешься идти в этом платье?
Instead of going mountain climbing when you're 82, why don't you do it next week? Вместо того чтобы идти в горы, когда вам 82, почему бы не сходить туда на следующей неделе?
Thank you. Steve, please tell me that you're not even thinking of going out there, okay? Стив, скажи мне, что ты не думаешь туда идти, хорошо?
No, I think I... I think I should be going. Нет, я думаю, я... мне нужно идти.
so we walked along, and there were three of us by that time, and I said we should keep going. Мы шли по дороге, к тому времени нас было трое, и я сказал, что нам стоит продолжить идти.
Guys, come on, we got to get going here, all right? Ладно, ребята, нам надо идти.
When I found the ship, I just kept going the way it was headed and found that. Когда я нашел корабль, я просто продолжил идти по его пути и нашел это.
Aren't you supposed to be going over to Kathy's to study for the mid-term today? Разве ты сегодня не должен идти к Кэтти, чтобы готовиться к экзаменам в середине семестра?
All right, sweetheart, so just remember, your foot has to be steady on the gas, and the float must be going exactly four miles an hour Хорошо, милый, просто запомни, твоя нога должна быть на газу, а платформа должна идти ровно 6 км в час.
Get going. It's so green. I never seen a sky look like that. продолжаем идти какое все зеленое я никогда не видела небо таким я видела торнадо только по телеку
Miss Minchin is trying to dissuade her sister Miss Amelia and her pupils from going there, but in the end even her favorite dog Mickey runs off to a celebration for Sarah, tired of the evil nature of Miss Minchin. Мисс Минчин пытается отговорить свою сестру мисс Амелию и воспитанниц идти туда, но в итоге даже её любимый пёс Микки убегает на торжество к Саре, устав от злобного характера мисс Минчин.
No, what's the point of going out? Нет, какой смысл куда-либо идти?
This stems from our conviction that there can be no economic development without social development, and vice versa, going hand in hand with steady progress in the fields of politics, justice and public safety. Это исходит из нашего убеждения, что не может быть никакого экономического развития без социального развития и наоборот; это должно идти рука об руку с устойчивым прогрессом в области политики, правосудия и общественной безопасности.
The best kind of camping is going camping in the winter. Лучше всего идти в поход зимой.
At a quantum level, time can appear to go forwards and backwards and follow exact rules in whichever way it's going, doesn't it? На квантовом уровне время может идти вперёд и назад и при этом следовать точным правилам, куда бы оно ни шло.
The Chairman: At this stage, I draw the attention of the Committee to the fact that the Committee's proceedings are going smoothly, and if everything continues to go according to plan we will be able to conclude on the afternoon of 1 November. Председатель: На данном этапе хочу обратить внимание Комитета на то, что работа Комитета осуществляется гладко, и если все будет и далее идти по плану, мы сможем завершить работу к концу дня 1 ноября.
Because from this spot I can see into 4 rooms... without actually going in... check it Потому что отсюда я вижу все четыре палаты? ... и мне не надо даже туда идти... зацени
That is not a road you should be going down, okay? Эта не та дорога, по которой тебе идти дальше, понимаешь?
You know, just to be safe, why don't I walk you to where you're going? Знаешь, просто на всякий случай, почему бы мне не проводить тебя, куда ты собиралась идти?
I don't know why you have to go on, because you don't have to go on, because we are going step by step, constantly... towards a catastrophe... А я не знаю, зачем идти дальше, потому что не нужно никуда идти, потому что мы шаг за шагом движемся навстречу катастрофе...
You have ceased going forward, but that is because you weren't going forward anyway, you're not setting off again, you have arrived, you can see no reason to go on any further: Ты перестал идти вперёд, хотя вообще-то ты никогда никуда и не продвигался. Ты больше никуда не направляешься, ты уже прибыл, у тебя нет никаких причин куда-то идти: