Come on, we really need to be going. |
Давайте, нам пора идти. |
Why are you going for a walk? |
Зачем тебе идти на прогулку? |
All right, well, we should get going. |
Ладно, нам пора идти. |
Then I'd better get going. |
Тогда мне надо идти. |
Look, we got to get going. |
Слушай, нужно идти. |
I need to get going, too. |
Мне тоже нужно идти. |
We can not keep going |
Дальше поезд идти не может. |
I got to be going, you know? |
Мне надо идти, понимаешь? |
Everybody knows where they're going? |
Все знают куда идти? |
I don't feel like going there first. |
Тут мне идти первым нежелательно. |
To keep going for as long as you can? |
Продолжать идти как можно дольше? |
I think I should probably get going. |
Думаю, мне нужно идти. |
Lieutenant, I think we better get going. |
Лейтенант, лучше нам идти. |
"How to keep the clock going yourself." |
"Как заставить часы идти" |
Right! Well, I better be going. |
Ладно, я должен идти. |
I should probably get going. |
Думаю, мне пора идти домой. |
Where are you going? |
Я должен идти на работу. |
He's not going anywhere. |
Он не хочет никуда идти. |
We have to keep going. |
Мы должны идти дальше. |
No sense going in yet, then. |
Пока нет смысла туда идти. |
Minoru, we should get going. |
Минору, нам надо идти |
Where do you think you are going? |
Куда это вы собрались идти? |
Keep going, you guys. |
Продолжайте идти, парни. |
I must be going now. |
Теперь я должен идти. |
I really must be going. |
Мне в самом деле пора идти. |