| Come on, we really need to be going. | Давайте, нам пора идти. |
| Why are you going for a walk? | Зачем тебе идти на прогулку? |
| All right, well, we should get going. | Ладно, нам пора идти. |
| Then I'd better get going. | Тогда мне надо идти. |
| Look, we got to get going. | Слушай, нужно идти. |
| I need to get going, too. | Мне тоже нужно идти. |
| We can not keep going | Дальше поезд идти не может. |
| I got to be going, you know? | Мне надо идти, понимаешь? |
| Everybody knows where they're going? | Все знают куда идти? |
| I don't feel like going there first. | Тут мне идти первым нежелательно. |
| To keep going for as long as you can? | Продолжать идти как можно дольше? |
| I think I should probably get going. | Думаю, мне нужно идти. |
| Lieutenant, I think we better get going. | Лейтенант, лучше нам идти. |
| "How to keep the clock going yourself." | "Как заставить часы идти" |
| Right! Well, I better be going. | Ладно, я должен идти. |
| I should probably get going. | Думаю, мне пора идти домой. |
| Where are you going? | Я должен идти на работу. |
| He's not going anywhere. | Он не хочет никуда идти. |
| We have to keep going. | Мы должны идти дальше. |
| No sense going in yet, then. | Пока нет смысла туда идти. |
| Minoru, we should get going. | Минору, нам надо идти |
| Where do you think you are going? | Куда это вы собрались идти? |
| Keep going, you guys. | Продолжайте идти, парни. |
| I must be going now. | Теперь я должен идти. |
| I really must be going. | Мне в самом деле пора идти. |