It is of particular importance that commitments are now given from the States possessing alpha stations to take part in the experiment. |
И сейчас особенно важно, чтобы государства, располагающие альфа-станциями, дали согласие на участие в этом эксперименте. |
Different reconstructions of the raid have been given in terms of the sequence of events and the premises actually searched. |
Предпринятые впоследствии попытки восстановить хронологию событий и установить, в каких помещениях действительно проводился обыск, дали различные результаты. |
However, it has been pointed out to us that currently this practice is ad hoc and needs to be regularised and given structure. |
В то же время нам дали понять, что на данный момент эта практика еще не стала повсеместной и нуждается в упорядочении и структуризации. |
Aruban authorities indicated that they had no new information in the case, but that Holloway had been given permission to conduct the search. |
Арубанские власти заявили, что хотя они дали Холлоуэю разрешение провести поиск, сами они никакой новой информацией о возможном местонахождении Натали в тот момент не обладали. |
They appreciated the encouragement given by TNCs to their SME partners to diversify their customer base so as to avoid over-dependency on one linkage partner. |
Эксперты дали высокую оценку усилиям ТНК по стимулированию МСП, с которыми они работают, к диверсификации своей клиентуры во избежание чрезмерной зависимости от одного партнера. |
Five crews from the first and second seasons were given music videos nominated for "Best Dancing in a Video" at the 2008 MTV Video Music Awards. |
Пяти командам с первого и второго сезона дали музыкальные видео, номинированное на приз «Лучший Танец в Видео». |
According to local Rakhine eyewitnesses, the men were moved to the village school at around 5:00 PM, photographed, given a change of clothes, and fed what was to be their last meal. |
По утверждению представителей местных араканцев, около 17:00 арестованных доставили в местную школу, сфотографировали, дали сменную одежду и накормили. |
Finally, the ICRC came to the island and ensured that they were given proper food, and for that reason she survived. Case interview, Dili, December 1998. |
Наконец, на остров прибыли представители МККК и им дали нормальную пищу; благодаря этому ей удалось выжить 20/. |
My dear Mr. Bank this is a thank you... for all that you've given me... the opportunity, the kindness, the warmth... |
Мой дорогой мистер Б. Примите это в знак благодарности за все, что вы мне дали. |
The lamas are asking if everyone has already given their of fering. |
Ламы спрашивают чтобы уже дали то что они просят |
In 2004, the game did not make the top 10; Wired editors said that they had given DNF the Lifetime Achievement Award to get it off of the list. |
В 2004 Wired не добавила игру в свой список, сказав, что они дали DNF Lifetime Archievement Award, чтобы убрать из списка. |
The next day two Slovakian tourists, Maria Rigolova, a 54-year-old secondary school teacher and Agnese Sihelksa, a 50-year-old communications technician, were each given a 28-day prison sentence for having taken 11 teddy bears and a number of flowers from the pile outside the palace. |
На следующий день двум женщинам, 54-летней преподавательнице средней школы и 50-летней технику связи, каждой дали по 28-дневному тюремному заключению за 11 мишек и целый ряд цветов из кучи за пределами дворца. |
Harold Miner, who was given the nickname "Baby Jordan" because of his similarities to Michael Jordan, slipped to number 12 and, other than winning two slam dunk contests, only had a brief, uneventful, and injury prone four-year career. |
Гарольд Майнер, которому дали прозвище «Малыш Джордан» из-за его сходства с Майклом Джорданом, был выбран под 12-м номером и, кроме победы в двух конкурсах по броскам сверху, провёл короткую четырехлетнюю карьеру. |
Hope reports that he attempted to make sense of what he was given and make useful observations about them, but without access to the wider information being received his early remarks were generally unhelpful. |
Хоуп попытался понять сообщения, которые ему дали и сделать полезные наблюдения, но без более общего доступа к ранее полученной информации, его заметки были бесполезны. |
After so glorious a victory, the authority of Cusi Yupanqui has grown even more, and he was given a name of Pachacutec (in the Quecha language - «the one who changes the world»). |
После такой блестящей победы авторитет Куси Юпанки еще больше возрос, и ему дали имя Пачакутек (на языке кечуа - "тот, кто изменяет мир"). |
[Dunbar] It must have been quite a shock when Lanagin's tribe shifted contributions to the other party, when they hadn't given a single dime to the Republicans before that. |
Должно быть, это был настоящий шок, когда племя Лэнагана стало делать пожертвования для другой партии. Учитывая, что раньше они ни цента не дали республиканцам. |
I wish to emphasize that since May 1992 - that is, since the signing of the Lisbon Protocol - we have never given any grounds for anyone to doubt the honesty, logic and consistency of our actions. |
Начиная с мая 1992 года - со времени подписания Лиссабонского протокола - мы ни разу не дали оснований усомниться в честности, логичности и последовательности наших действий. |
We have pretty much been given the go-ahead to explore how we can get such a dialogue going, and in the next few days or weeks we will be thinking, within the Secretariat, about the necessary steps. |
Нам дали добро на изыскание возможных путей продолжения такого диалога, и в течение нескольких следующих дней или недель мы в Секретариате будем заниматься изучением вопроса о принятии необходимых мер. |
He looks forward to affirmative replies about visits that have not yet been approved. He thanks the Governments that have already given their consent and is ready to discuss with them possible dates for the visits. |
Ввиду того что еще не согласованы сроки этих визитов Докладчик выражает признательность тем правительствам, которые уже дали свое согласие, и ожидает согласования сроков осуществления своих поездок. |
See, I've been given ten... but I've been promised 40. |
Видите ли, мне дали 10, но пообещали 40. |
A group of divinity students at the Princeton Theological Seminary were told that they were going to give a practice sermon and they were each given a sermon topic. |
Группе студентов теологии в Принстонской Богословской Семинарии дали задание прочитать проповедь, и каждому была выдана конкретная тема. |
Though defence lawyers were given free play in court, the verdict was a virtual replica of the prosecutor's speech, all the way down to misprints (cf. |
Несмотря на то, что адвокатам дали возможность свободно выступать в суде, вердикт оного почти дословно повторяет текст обвинительного заключения, включая опечатки (см. |
In case a person makes outstanding contributions in science and technology sectors, he or she receives commendation including honorary titles, even if he or she is a worker. Bonus is also given, if the successes brought economic benefits to the state. |
Если человек внес особенный вклад в развитие науки и техники, он независимо оттого, что рабочий, удостаивается награды, включая почетное звание, а если его научно-технические успехи дали экономическую выгоду государству, то ему по установленным нормам дают премию. |
At the CID office in Boralle, he allegedly was given half an hour to confess his LTTE-membership, failing which the CID officer threatened to execute him. |
В отделении УУР в Боралле ему дали, как утверждается, полчаса для того, чтобы он сознался в принадлежности к ТОТИ. |
A group of divinity students at the Princeton Theological Seminary were told that they were going to give a practice sermon and they were each given a sermon topic. |
Группе студентов теологии в Принстонской Богословской Семинарии дали задание прочитать проповедь, и каждому была выдана конкретная тема. |