| Later in 1989, they were given housing in Norq Marash, Yervan but were forced to move several times. | 1989 году семье дали площадь на жительство в Ереване, в Новом Норке. Потом они меняли много адресов. |
| In 157 BC, the city was a de facto Roman centre and was given the name of Vicetia or Vincentia, meaning "victorious". | Римляне завоевали местность позднее, в 157 году до н. э. Они и дали городу имя Vicetia или Vincentia («победоносный»). |
| Since these people were two: Lev Karpov and Felix Dzerzhinsky, the son was given a double name Felix-Lev. | Поскольку таких людей было двое: Лев Яковлевич Карпов и Феликс Эдмундович Дзержинский, то сыну дали двойное имя - Феликс-Лев. |
| Evidence was given by Pooley, O'Callaghan, Madame Duquenne-Creton, and a French civilian who testified to recognising Knöchlein. | На суде показания дали выжившие Пули и О'Каллахан, мадам Дюкенн-Кретон и французский гражданин, который опознал Кнёхляйна. |
| These kids have been given a potentially lethal organic steroid that could sent them into shock or worse. | Этим детям дали стероид, который может вызвать шок, или даже смерть. |
| The scholars still refuse to hand over the last alethiometer... and now they've given Asriel all the funds he needs. | Учёные отказались отдать последний Алетиометр... да ещё и дали денег Азриелю. |
| My diagnosis is, he has been given a large dose of lysergic acid diethylamide. | Мой диагноз: ему дали большую дозу диэтиламида лизергиновой кислоты. |
| Eng did take one win at Barcelona but only after Klingmann was given a ten-second penalty for dangerous driving. | Энг смог одержать одну победу в Барселоне, но только после того как Клингманну дали штраф за опасное вождение. |
| He is irate that approximately 5,000 mafiosi have given 20 million Italian-Americans a bad name, and suggests that she drop the patient. | Он разгневан тем, что 5000 мафий дали итало-американцам плохие имена, и предлагает ей, чтобы она отказалась от своего пациента. |
| A polynomial-time algorithm for finding a layout with close to this many queues is given by Shahrokhi & Shi (2000). | Алгоритм полиномиального времени для поиска макета с близким этому числом очередей дали Шароки и Ши (Shahrokhi, Shi 2000). |
| The malapportioned state legislatures would have given the Republicans control of the Senate in the 1916 Senate elections. | Неправильно распределённые парламенты штатов дали бы Республиканской партии контроль над Сенатом на выборах в Сенат 1916 года (англ.). |
| Interesting that most British top aces flew this type of plane. It was even given a nickname - "Ace-maker". | Интересно, что на данном типе самолета летало наибольшее количество топ-асов Великобритании, ему даже дали кличку "Асё-Макёг". |
| Some who were mortally injured but still conscious were given pain medicine and told they were going to die. | Тем раненым, которым уже ничем нельзя было помочь, и которые сказали, что они вот-вот умрут, дали морфин. |
| A third aircraft, probably an F-15 Eagle, was given the coordinates for Flight 549. | Третьим воздушным аппаратом был предположительно самолёт Ф-15 Игл, которому дали координаты рейса 549. |
| He was given 14 days without the option at Bosher Street Police Court. | Сегодня утром по решению суда на Бошер Стрит ему дали две недели без вариантов. |
| And just like the banker bailout, Congress was given less than an hour to read the 1,070 page-plus stimulus bill. | И точно так же как с законом о финансовой помощи банкам, Конгрессу дали меньше часа на прочтение 1070 страниц стимулирующего проекта. |
| After Justin was given anti-seizure medication, the change in him was amazing. | После того, как Джастину дали лекарство против схваток, он невероятно изменился. |
| We have now given instructions to the army to pursue them wherever they are. | И мы уже дали указание нашим армейским подразделениям преследовать их, где бы они ни находились. |
| The authorities have given clear signals that they view the work of the Truth and Reconciliation Commission as an imperative in these early years. | Власти страны дали недвузначно понять, что в ближайшие годы они будут придавать огромное значение работе Комиссии по установлению истины и примирению. |
| Power point presentations from the 2007 Forum will be available for any speakers who have given their permission for them to be distributed. | Презентации всех спикеров, выступавших на Российском Экономическом Форуме 2007, которые дали свое согласие на распространение своих материалов, будут доступны в формате Power Point после 5 мая. |
| In June 2013, Ahluwalia was given the 2013 India New England Woman of The Year Award, in recognition of her work towards ending youth unemployment. | В июне 2013 года Пунам дали премию газеты India New England «Женщина года-2013» (англ. Woman of The Year 2013) в знак признания её работы на пути к прекращению безработицы среди молодежи. |
| They're given weapons; they shoot for the logging camps; they get money. | Им дали оружие, они охотятся для лесозаготовителей, они получают деньги. Их культура разрушается вместе с теми животными, на которых она держится. |
| Such utterances have also given rise to negative feeling amongst our different communities, undermining efforts at promoting national reconciliation and unity. | Допущенные крайности в выражениях дали выход негативным чувствам, бытующим среди различных общин, подрывая тем самым усилия, направленные на усиление национального примирения и единства. |
| The president knew snipers were given the green light to use deadly force? - I have no idea. | Президент знал, что снайперам дали зелёный свет использовать смертоносную силу? |
| The Meiji era was a period in which Japan was becoming increasingly westernized, and many samurai who lost their jobs were given work that was totally new to them. | В период Мэйдзи Япония стремительно вестернизировалась, многим самураям дали работу, которой они никогда до этого не занимались. |