Later in 1989, they were given housing in Norq Marash, Yervan but were forced to move several times. |
1989 году семье дали площадь на жительство в Ереване, в Новом Норке. Потом они меняли много адресов. |
In 157 BC, the city was a de facto Roman centre and was given the name of Vicetia or Vincentia, meaning "victorious". |
Римляне завоевали местность позднее, в 157 году до н. э. Они и дали городу имя Vicetia или Vincentia («победоносный»). |
Since these people were two: Lev Karpov and Felix Dzerzhinsky, the son was given a double name Felix-Lev. |
Поскольку таких людей было двое: Лев Яковлевич Карпов и Феликс Эдмундович Дзержинский, то сыну дали двойное имя - Феликс-Лев. |
Evidence was given by Pooley, O'Callaghan, Madame Duquenne-Creton, and a French civilian who testified to recognising Knöchlein. |
На суде показания дали выжившие Пули и О'Каллахан, мадам Дюкенн-Кретон и французский гражданин, который опознал Кнёхляйна. |
These kids have been given a potentially lethal organic steroid that could sent them into shock or worse. |
Этим детям дали стероид, который может вызвать шок, или даже смерть. |
The scholars still refuse to hand over the last alethiometer... and now they've given Asriel all the funds he needs. |
Учёные отказались отдать последний Алетиометр... да ещё и дали денег Азриелю. |
My diagnosis is, he has been given a large dose of lysergic acid diethylamide. |
Мой диагноз: ему дали большую дозу диэтиламида лизергиновой кислоты. |
Eng did take one win at Barcelona but only after Klingmann was given a ten-second penalty for dangerous driving. |
Энг смог одержать одну победу в Барселоне, но только после того как Клингманну дали штраф за опасное вождение. |
He is irate that approximately 5,000 mafiosi have given 20 million Italian-Americans a bad name, and suggests that she drop the patient. |
Он разгневан тем, что 5000 мафий дали итало-американцам плохие имена, и предлагает ей, чтобы она отказалась от своего пациента. |
A polynomial-time algorithm for finding a layout with close to this many queues is given by Shahrokhi & Shi (2000). |
Алгоритм полиномиального времени для поиска макета с близким этому числом очередей дали Шароки и Ши (Shahrokhi, Shi 2000). |
The malapportioned state legislatures would have given the Republicans control of the Senate in the 1916 Senate elections. |
Неправильно распределённые парламенты штатов дали бы Республиканской партии контроль над Сенатом на выборах в Сенат 1916 года (англ.). |
Interesting that most British top aces flew this type of plane. It was even given a nickname - "Ace-maker". |
Интересно, что на данном типе самолета летало наибольшее количество топ-асов Великобритании, ему даже дали кличку "Асё-Макёг". |
Some who were mortally injured but still conscious were given pain medicine and told they were going to die. |
Тем раненым, которым уже ничем нельзя было помочь, и которые сказали, что они вот-вот умрут, дали морфин. |
A third aircraft, probably an F-15 Eagle, was given the coordinates for Flight 549. |
Третьим воздушным аппаратом был предположительно самолёт Ф-15 Игл, которому дали координаты рейса 549. |
He was given 14 days without the option at Bosher Street Police Court. |
Сегодня утром по решению суда на Бошер Стрит ему дали две недели без вариантов. |
And just like the banker bailout, Congress was given less than an hour to read the 1,070 page-plus stimulus bill. |
И точно так же как с законом о финансовой помощи банкам, Конгрессу дали меньше часа на прочтение 1070 страниц стимулирующего проекта. |
After Justin was given anti-seizure medication, the change in him was amazing. |
После того, как Джастину дали лекарство против схваток, он невероятно изменился. |
We have now given instructions to the army to pursue them wherever they are. |
И мы уже дали указание нашим армейским подразделениям преследовать их, где бы они ни находились. |
The authorities have given clear signals that they view the work of the Truth and Reconciliation Commission as an imperative in these early years. |
Власти страны дали недвузначно понять, что в ближайшие годы они будут придавать огромное значение работе Комиссии по установлению истины и примирению. |
Power point presentations from the 2007 Forum will be available for any speakers who have given their permission for them to be distributed. |
Презентации всех спикеров, выступавших на Российском Экономическом Форуме 2007, которые дали свое согласие на распространение своих материалов, будут доступны в формате Power Point после 5 мая. |
In June 2013, Ahluwalia was given the 2013 India New England Woman of The Year Award, in recognition of her work towards ending youth unemployment. |
В июне 2013 года Пунам дали премию газеты India New England «Женщина года-2013» (англ. Woman of The Year 2013) в знак признания её работы на пути к прекращению безработицы среди молодежи. |
They're given weapons; they shoot for the logging camps; they get money. |
Им дали оружие, они охотятся для лесозаготовителей, они получают деньги. Их культура разрушается вместе с теми животными, на которых она держится. |
Such utterances have also given rise to negative feeling amongst our different communities, undermining efforts at promoting national reconciliation and unity. |
Допущенные крайности в выражениях дали выход негативным чувствам, бытующим среди различных общин, подрывая тем самым усилия, направленные на усиление национального примирения и единства. |
The president knew snipers were given the green light to use deadly force? - I have no idea. |
Президент знал, что снайперам дали зелёный свет использовать смертоносную силу? |
The Meiji era was a period in which Japan was becoming increasingly westernized, and many samurai who lost their jobs were given work that was totally new to them. |
В период Мэйдзи Япония стремительно вестернизировалась, многим самураям дали работу, которой они никогда до этого не занимались. |