Примеры в контексте "Given - Дали"

Примеры: Given - Дали
In the third case, provisions in the criminal code on active bribery stipulated the non-punishment of persons who had offered, promised or given bribes and had informed the authorities immediately and voluntarily. В третьем случае положениями уголовного кодекса, касающимися активного подкупа, предусмотрено освобождение от наказания лиц, которые предложили, обещали или дали взятку и немедленно после этого и в добровольном порядке информировали соответствующие органы.
Winona, you've given your statement, haven't you? Вайнона, вы ведь уже дали показание, не так ли?
So, have you given it a name? Итак, вы дали ей имя?
My wife and I have in good faith brought Moray back here, given him a position of responsibility and trust, yet I have the feeling he's plotting to take The Paradise away from us. Мы с женой с божьей помощью вернули Морея сюда, дали ему должность, требующую ответственности и доверия, еще у меня есть такое чувство, что он планирует забрать у нас Парадиз.
Pat, Heath, you guys have given me the courage to go back in there, stand up to my wife, and tell her she was right all along. Пэт, Хит, вы, парни, дали мне храбрость вернуться туда, предстать перед своей женой и сказать ей, что она была права с самого начала.
We've given you a lot of chances and you know what? Мы вам дали кучу шансов и знаете что?
But it isn't my fault I was given those beans Но я не виноват, что мне дали эти бобы!
But get this - he wasn't given the same problem as me. Но, посмотри на это Ему не дали ту же проблему, что и мне
So we hope that tonight, as you see us reach this milestone in our lives, that we've given you at least this one proud moment. И мы надеемся, что сегодня вы видите нас достигнувших этой вехи в нашей жизни, и что мы дали вам хоть один повод гордиться нами.
Well, it's just possible that you've been given a series of orders while you've been asleep. Ну, потому что возможно, Вам дали ряд приказов, в то время пока Вы спали.
You were given this task because you are unimportant, and you can take a hint. Тебе дали это задание потому, что ты здесь никто, а еще ты понимаешь намёки.
So if Suzanne Morton was given codeine rather than paracetamol what difference would that have made? А если Сюзанн Мортон дали кодеин, а не парацетамол, разницы никакой?
They write their names, among other things, everywhere - names they've been given or have chosen for themselves. Они пишут свои имена, повсюду - прозвища, которые им дали друзья, или псевдонимы, которые они сами себе выбрали.
What if we weren't given a map? А что, если мне не дали карты?
But, tina, you've already given me something you shouldn't, Но Тина, вы уже дали мне то, что были не должны
you were given a special ghost viewer like this. Когда вы входили, вам дали особые очки, чтобы смотреть на призраков.
"We've given it our all, we enter the battle" "Мы дали ему все, мы начинаем битву"
Then I had to wait for them to ratify me, none of which would have been necessary had the powder you given me worked. Теперь мне нужно ждать их одобрения, а это не потребовалось бы, если бы порошок, который вы мне дали, сработал.
Well, if that's your only objection, then you've given me even more hope. Что ж, если это единственное препятствие, то вы дали мне надежду
All you've given me so far are scraps of knowledge, hints! Все, что вы мне до этого дали - это обрывки знаний, намеки!
We wouldn't be if we hadn't given them fire. НЕ были бы, если бы не дали огонь.
They've given you girls five minutes start, haven't they? Твоим девочкам дали 5 минут для старта, не так ли?
I told you what he wants and we haven't given it to him. Я же говорил вам, чего он хочет! А вы ему того, что надо, не дали!
The ones who aren't given the opportunity to succeed alongside every other kid their age. Те, которым не дали возможность быть успешными наряду с другими детьми в их возрасте
Had we given you that chance, you would've provided us with the actual information... Если бы мы дали тебе такой шанс... ты бы предоставил нам реальную информацию... это так?