At the age of 16, she fled Spain for Vienne, where she was baptized and given the name Columba. |
В возрасте 16 лет она бежала из Испании во Вьенну, где её крестили и дали имя Колумба. |
The location is unique because of its natural combinations - green mountain slopes and beautiful golden beaches that have given the holiday resort its name. |
Место уникально по своим природным комбинациям - зеленые склоны гор, прекрасные золотые пляжи, которые и дали название курорту. |
For example, Japanese people do not address others by their first names unless they have been given permission. |
Например, японцы не обращаются друг к другу по имени, если только им не дали разрешения. |
The candidate that I told you about, Sean, has just been given his first field assignment. |
Кандидат, о котором я вам говорил, Шон, ему только что дали первое задание. |
It has also given its name to the village: "Aa-Stein", or "stone building on the river Aa". |
Этот замок и река также дали название всему селению: «Aa-Stein», или «каменное здание на берегу реки АА». |
He was given the chance to create and write a series for Showtime after The Outer Limits was cancelled. |
Ему затем дали шанс создать и написать сериал для Showtime после того, как был отменён «За гранью возможного». |
You've given me access to the Wordpress Dashboard, but what I need is an FTP account. |
Вы дали мне доступ к Консоли Вордпресса, а мне нужна учётная запись FTP. |
Access must only be granted to the extent that witnesses or other providers of information have given their informed consent and any protection and operational concerns are duly addressed. |
Доступ возможен только к тем материалам, на использование которых дали свое осознанное согласие свидетели или другие лица, представившие информацию, при условии должного учета любых практических вопросов и озабоченностей, связанных с защитой. |
That's the LS, they've given us to pick up the Venus object. |
Это и есть место посадки, которое они дали нам затем, чтобы мы подобрали Венерианский объект. |
It was originally thought to consist of two separate emission nebulae and was thus given two catalog numbers in the NGC 650 and 651. |
Первоначально считалось, что она состоит из двух отдельных туманностей и поэтому ей дали два номера в каталоге NGC, 650 и 651. |
And that the government approvals given us the authority to detain anyone violates that space, for as long as we deem necessary. |
И что санкции правительства дали нам полномочия задерживать каждого, кто вторгается на эту территорию, до тех пор, пока мы считаем это необходимым. |
I just... feel like I'm being given a second chance, and I don't want it to slip away. |
Но мне словно дали еще один шанс, я не могу его упустить. |
I was given a safe landing, and air. GRUNT |
Мне дали безопасное приземление и воздух. |
They have stripped him of "The Earl of Richmond" and given it to that second York boy, George. |
Они забрали у него "графа Ричмонда" и дали его этому второму мальчишке Йорку, Джорджу. |
Have you given us a reason not to? |
А вы дали нам причины не сомневаться? |
The boys have been given two days liberty to sack the town and take personal spoils. |
Ребятам дали два дня, чтобы разграбить город, да и самим поживиться. |
She was given 50 chlorpromazine which stopped them, but then they returned, so she needs a surgical consult to rule out esophageal perforation. |
Ей дали 50 хлорпромазина, который остановил икоту, но затем приступ возобновился. Ей необходима консультация хирургов, чтобы исключить разрыв пищевода. |
I could not call her on a cell phone because this was 1991, and the aliens had not given us that technology yet. |
Я не мог позвонить ей на мобильный, потому что это был 1991, а пришельцы тогда ещё не дали эту технологию. |
It's an amazing sense of wonder you've given me, and a sense of just how fragile this whole thing is. |
Вы дали мне замечательное ощущение чуда, и ощущуние, насколько хрупко все это. |
Why were we not given the chance to solve that problem psychologically? |
Почему нам не дали попытаться решить эту проблему психологически? |
The fund was deposited as a family reassure, in a safe, reliable security company in Dakar, Senegal, where I was only given temporary asylum. |
Средства были положены в хранилище как семейные сбережения в надёжной страховой компании в Дакаре, Сенегал, где мне дали лишь временное политическое убежище. |
When I got my current job, I was given a good piece of advice, which was to interview three politicians every day. |
Когда я устроился на свою нынешнюю работу, мне дали один хороший совет, - брать интервью у трех политиков каждый день. |
Well, you haven't given me that chance. |
Но вы не дали мне возможности! |
These people from Duval's have given us some figures... as the government of China. |
Люди от "Дюваля" дали нам цифры, и у нас есть оценка правительства Китая. |
You've been given The Cross of Terra Mariana and a hundred thousand kroons. |
Тебе дали государственную награду и сто тысяч крон. |