You've given him a perfect opportunity to kill Benes. |
Вы дали ему возможность убить Бенаша. |
Perhaps they feel they have given enough. |
Они считают, что дали нам достаточно. |
I've just learned that you have given consent to your sister's marriage to Condé. |
Я только что узнал, что Вы дали согласие на брак Вашей сестры и Конде. |
I have been given until nightfall to vacate this house. |
Мне дали время до наступления темноты, чтобы покинуть этот дом. |
They've not only brought us together, but they've given us a great task - the restoration of Bajor. |
Они не только свели нас вместе, но и дали нам великую цель - восстановление Баджора. |
All we know is our security team in Shanghai was given the wrong arrival time. |
Все, что мы знаем: нашей команде службы безопасности в Шанхае дали неверное время прибытия. |
given them roots and now they can... |
дали им корни, и теперь они могут... |
And Sonny and Sunaina's wonderful families have given them roots... |
И чудесные семьи Санни и Сунайны дали им корни. |
Sir, I think I've been given the wrong coordinates. |
Сэр, по-моему, мне дали неверные координаты. |
He wanted to leave but could not do so, since he was not given a travel permit. |
Он хотел уехать, но не смог, поскольку ему не дали проездное разрешение. |
However, the regional investigating authorities of Kherson, where the detainees were transferred, still have not given any legal assessment to the facts. |
Следственные органы Херсонской области Украины, куда были переданы задержанные, до сих пор не дали правовой оценки данным фактам. |
She was given some pages to read and told that they would form her statement, incriminating the persons named in them. |
Ей дали ознакомиться с текстом на нескольких страницах и сказали, что он будет принят в качестве ее показаний, в которых она обвиняет перечисленных в нем лиц. |
We won't get a reliable result for measles antibodies in his CSF, not after everything we've given him. |
Мы не получим надежный результат на антитела кори из его спино-мозговой жидкости, после всего, что мы ему дали. |
If House is right, no harm, if he's wrong we've given a dieing woman a couple days hope. |
Если Хауз прав, то вреда не будет, если нет, то мы дали умирающей женщине еще пару дней надежды. |
We've given our enemy a name and a face. |
мы дали нашему врагу и имя и лицо. |
They've not only given us the go-ahead for our plans, they have promised us money for future expansion. |
Они не только дали нам добро на выполнение наших планов, они еще обещали нам деньги для будущего расширения. |
They have given us $100,000 to run this case through a mock trial. |
Они дали нам $100000, чтобы мы сначала проработали дело на инсценированном судебном процессе. |
They've given me the day to figure out if we want to come clean or not. |
Они дали мне сутки, чтобы решить, хотим ли мы сами все рассказать или нет. |
They're like jigsaw pieces, and you never know if any of the ones you're given are from the same puzzle. |
Они как части головоломки, и никогда не знаешь есть ли среди тех, что тебе дали, куски от того же паззла. |
If we hadn't have given him the retrovirus, he'd still be a Wraith. |
Если бы мы не дали ему ретровирус, он еще был бы Рейфом. |
We've given her two eegs, which are the... the brainwaves test, standard protocol before removing life support. |
Мы дали ей два ЭЭГ для теста мозговых волн стандартная процедура перед тем, как прекратить жизнеобеспечение. |
If you'd given me credit, I wouldn't have married your daughter for her dowry. |
Дали бы ему кредит, ему не пришлось жениться, ради приданого. |
I mean, what if you had given her Dilaudid? |
Я имею ввиду, что если бы вы дали ей Гидроморфон? |
The front desk must have given us the wrong key. |
Нам, похоже, дали не тот ключ. |
They were given our birthright, gifted a paradise... this earth, these bodies. |
Им дали наше неотъемлемое право, райский уголок... эту землю, эти тела. |