| Follow-up by the social welfare system of the Government of Southern Sudan was re-initiated in 2010. | В 2010 году системой социального обеспечения правительства Южного Судана было возобновлено осуществление последующих мер. |
| Qatar's hosting of the Follow-up Conference on the Monterrey Consensus in 2008 was well timed. | Проведение Катаром в 2008 году на своей территории Конференции по последующей деятельности в осуществление Монтеррейского консенсуса была весьма своевременной. |
| Follow-up and implementation of the Law on Free Access to Information | последующие меры, связанные с Законом о свободном доступе к информации, и его осуществление; |
| Follow-up to and implementation of the outcome of | Последующая деятельность по итогам Международной конференции по финансированию развития и осуществление |
| ∙ Follow-up on receiving and inspection reports from receiving missions | ∙ Осуществление контроля по отчетам о получении и проверке имущества, направляемым миссиями-получателями |
| ∙ Follow-up on all outstanding accounts receivable/payable | ∙ Осуществление контроля за окончательной выверкой всех остающихся счетов к получению/оплате |
| Follow-up was also important, and States parties should ensure that the concluding observations were discussed in Parliament. | Осуществление последующей деятельности также имеет важное значение, и поэтому необходимо, чтобы государства-участники обеспечили обсуждение заключительных замечаний в парламентах. |
| Follow-up to the outcome of the twenty-sixth special session: implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. | Последующая деятельность по итогам Международной конференции по финансированию развития и осуществление ее решений. |
| Follow-up on recommendations, dialogue and implementation of action plans | Выполнение рекомендаций, диалог и осуществление планов действий |
| Follow-up implementation of contracts for construction works, contract management | Контроль за выполнением контрактов на осуществление строительных работ, управление контрактами |
| Follow-up to decisions concerning Tunisia posed particular problems owing to the country's regime change, but it should be acknowledged that the new Government had shown evidence of its goodwill. | Осуществление последующих мер по упоминаемым далее решениям, касающимся Туниса, связано с особыми сложностями, поскольку в стране произошла смена режима; однако нельзя не признать, что новое правительство проявляет в этом вопросе добрую волю. |
| Follow-up is ensured by the judicial authorities; | Осуществление последующих мер обеспечивают судебные органы; |
| Follow-up to previous recommendations and review of recent developments relating to the work of treaty bodies | Последующие мероприятия в осуществление предыдущих рекомендаций и обзор последних событий, касающихся работы договорных органов |
| Follow-up to the outcome of the major United Nations conferences, especially those on sustainable development and financing for development, is necessary. | Необходимо обеспечить осуществление последующих мер по итогам основных конференций Организации Объединенных Наций, в особенности конференций, посвященных устойчивому развитию и финансированию в интересах развития. |
| FOLLOW-UP TO THE MULTI-DONOR EVALUATION OF UNICEF: | ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ДАЛЬНЕЙШИХ МЕР В СВЯЗИ С ОЦЕНКОЙ |
| Follow-up to Council resolutions on strengthening national capacity in statistics and on the 2010 World Population and Housing Census Programme | Осуществление резолюций Совета об укреплении статистического потенциала и реализации Всемирной программы переписи населения и жилищного фонда 2010 года |
| B. Follow-up to the recommendations of the Friends of the Chair endorsed by the Commission | В. Осуществление рекомендаций друзей Председателя, одобренных Комиссией |
| Follow-up mechanisms established within UNHCR and IOM, working in cooperation with concerned States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, continued to ensure the implementation of the Programme of Action. | З. Механизмы последующего осуществления, созданные в рамках УВКБ и МОМ, действующие в сотрудничестве с заинтересованными государствами, межправительственными и неправительственными организациями, по-прежнему обеспечивали осуществление Программы действий. |
| Follow-up and implementation of measures in favour of LDCs adopted by major global conferences | Последующая деятельность и осуществление мер в интересах НРС, согласованных на основных глобальных конференциях |
| IMPLEMENTATION OF THE EU GAS DIRECTIVE IN EU MEMBER STATES - A FOLLOW-UP | Е. ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ДИРЕКТИВЫ ЕС ПО ГАЗУ В ГОСУДАРСТВАХ - ЧЛЕНАХ ЕС - ПОСЛЕДУЮЩАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ |
| Follow-up on the report's recommendations was immediate, beginning while the report was still in draft. | На основе содержащихся в докладе рекомендаций были немедленно приняты соответствующие меры, осуществление которых началось еще на стадии подготовки проекта доклада. |
| PART ONE: FOLLOW-UP TO THE IMPLEMENTATION OF GENERAL ASSEMBLY | ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: ПОСЛЕДУЮЩАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ РЕЗОЛЮЦИЙ 47/199 |
| The Follow-up Committee comprising High-Level Officials shall be responsible for proposing new initiatives and undertaking actions on previously agreed programs and projects, reviewing the progress of their implementation and disseminating information about cooperation arrangements. | Комитет по контролю за выполнением решений, в состав которого входят высокопоставленные должностные лица, будет отвечать за выдвижение новых инициатив и осуществление мероприятий в рамках ранее согласованных программ и проектов, анализировать ход их осуществления и распространять информацию о соглашениях о сотрудничестве. |
| 6 July 2010 Follow-up report received (implementation, a priori, satisfactory; request for additional information). Recommended action: | 6 июля 2010 года Получен доклад о последующей деятельности (осуществление рекомендаций априорно удовлетворительное; просьба о дополнительной информации). |
| With regard to the Follow-up Programme for Environmental Awards, which was concluded at the last session, the Council noted that more than $1 billion in withheld funds and accrued interest had been released to the four participating Governments under the Programme. | Что касается Последующей программы в связи с компенсацией по экологическим претензиям, осуществление которой было завершено на предыдущей сессии, то Совет отметил, что правительствам четырех стран, участвовавших в Программе, перечислены удерживавшиеся средства и процентные начисления на сумму более 1 млрд. долл. США. |