Примеры в контексте "Fleet - Флот"

Примеры: Fleet - Флот
Subsequently, Emperor Charles gave the entire Austro-Hungarian Navy, merchant fleet, and all its installations to the new state. Впоследствии император Карл отдал весь Австро-венгерский военно-морской флот и торговый флот новому государству.
In 1828, the allied Anglo-Franco-Russian fleet destroyed almost all the Ottoman naval forces during the Battle of Navarino. В 1827 году объединённый англо-франко-российский флот в битве при Наварине уничтожил практически весь османский флот.
Blake ordered that no prizes were to be taken; the Spanish fleet was to be utterly destroyed. Блейк приказал не брать призов, и полностью уничтожить испанский флот.
The fleet was to be augmented by a force of 500 New Englanders under Leverett's command. Флот должен был быть дополнен 500 ополченцами под командованием Леверетта.
The Chinese fleet of the Yuan was delayed by difficulties in provisioning and manning the large number of ships they had. Китайский флот задержался из-за сложностей с провиантом и укомплектованием огромного числа солдат.
The Sino-French War began with a surprise attack by the French on the Chinese southern fleet at Fuzhou. Франко-китайская война началась с неожиданной атаки французов на китайский флот в Фучжоу.
He runs a fleet of intercoastal freighters in the Aegean. У него есть флот в Аеджине.
However, in the ensuing naval campaign the fleet was destroyed off the coast of Limassol and Baibars' armies were forced back. Однако в последовавшем морском сражении флот был уничтожен и войска Бейбарса были вынуждены отступить.
Taking further initiative, Cimon then moved to directly attack the Persian fleet at Aspendos. Взяв инициативу, Кимон решил атаковать персидский флот в Аспенде.
As the winds died down, the fleet began working its way back to Cádiz. Когда ветер утих, флот начал возвращение в Кадис.
"The French fleet has been sighted not far from our present position"in the Channel. Недалеко от нашей позиции в Ла-Манше обнаружили французский флот.
High Priestess, the batteries, they are exceptionally combustible... and could destroy the entire fleet. Верховная жрица, батареи крайне взрывоопасны и могут уничтожить весь флот.
We'll have to redeploy our fleet to show strength, and that will make a bad situation worse. Мы вынуждены передислоцировать наш флот, чтобы продемонстрировать силу.
The evacuation fleet is standing by in the void between our two galaxies, waiting to hear word of your response. Эвакуировавшийся флот стоит в пространстве между нашими двумя галактиками, ожидая твоего ответа.
A small fleet of stealth ships wouldn't be impossible. В него можно вместить небольшой флот кораблей-невидимок.
For so appears this fleet majestical, holding due course to Harfleur. Так представляйся могучий флот, в Гарфлер плывущий.
It broke the sound barrier, and runs a fleet of nuclear-powered 33 -knot airports. Преодолела звуковой барьер, и сделала флот из ЗЗузловых аэродромов.
A French merchantile fleet anchored in the bay led by Joseph-Antoine Le Fèvre de la Barre were attacked by an English fleet led by Admiral Sir John Harman. Французский флот в бухте во главе с Жозефом де ла Барром подвергся нападению со стороны английского флота во главе с адмиралом сэром Джоном Харманом.
Fleet Operations also operates a fleet of smaller service vessels from the Mina Al Ahmadi small boat harbour. Это подразделение также эксплуатирует флот менее крупных обслуживающих судов, приписанных к порту для небольших судов Мина-аль-Ахмади.
I am raining down destruction on your dwindling fleet of doomed ships. Я уничтожаю твой резко сокращающийся и обречённый флот.
Stannis Baratheon's fleet has been spotted sailing north past Tarth - 200 ships. Флот Станниса Баратеона проплыл на север в виду Тарта... 200 кораблей.
Russ just offered to donate a whole fleet of watercraft to the harbor patrol. Расс только что предложил подарить береговой охране, весь флот плавсредств.
Somewhere where he can raise a battle fleet and force the Levithians to have him back. Какое-нибудь место, где можно собрать боевой флот и вернуть Левифиан силой.
The fleet and the Company itself have a certificate according to the requirements of safety standards, which guarantees safe dry cargo shipment. Флот и сама компания сертифицированы на соответствие требованиям стандарта безопасности МКУБ, что гарантирует сохранную морскую перевозку грузов.
The fleet under John Doukas was subsequently used to suppress revolts in Crete and Cyprus. Флот под командованием Иоанна Дуки (англ.) впоследствии был использован для подавления восстания на Крите и Кипре.