Примеры в контексте "Fleet - Флот"

Примеры: Fleet - Флот
A local English merchant wrote disparagingly, "our fleet has left such a filthy stench among the Spaniards that a whole age will hardly blot it out." Местный английский купец пренебрежительно отмечал: «наш флот оставил столь грязный след среди испанцев, что за целый век вряд ли удастся его смыть».
The fleet was meant to challenge the naval power of the United Kingdom, and was to be completed by 1948. Флот должен был бросить вызов военно-морской мощи Соединенного Королевства и должен был быть завершен к 1948 году.
Based on these results, the fleet created two new models with improved guidance, but by the time the bombs were ready for testing, the war ended. На основании этих результатов, флот создал две новые модели бомбы с усовершенствованным оперением, но к тому моменту, когда бомбы были готовы для испытаний, война закончилась.
With only two ships available to blockade the Dutch, Duncan and Hotham took their ships out to sea, remaining in sight of the Dutch coast and for several weeks implied by false signals and manoeuvres, that the rest of the fleet was just over the horizon. Имея только два корабля для блокады голландцев, Дункан и Хотэм вывели свои корабли в море, держались в виду голландских берегов и в течение нескольких недель с помощью ложных сигналов и маневров демонстрировали, что остальной флот находится тут же, за горизонтом.
The minimum interval takeoff was designed by the United States Air Force to get its bomber fleet in the air within fifteen minutes of an alert of an incoming missile attack, that being the time in which the bases would be obliterated. Метод минимального интервала взлёта был разработан в ВВС США для того, чтобы флот бомбардировщиков поднялся в воздух в течение пятнадцати минут после сигнала ракетного нападения, то есть до того, как базы будут уничтожены.
According to Kâtip Çelebi a typical Ottoman fleet in the mid-17th century consisted of 46 vessels (40 galleys and 6 maona's) whose crew was 15,800 men, roughly two-thirds (10,500) were oarsmen, and the remainder (5,300) fighters. Согласно Кятибу Челеби типичный флот Османской империи в середине XVII века состоял из 46 судов (40 галер и 6 мавн), экипажи которых составляли 15800 человек, примерно две трети (10500) из которых были гребцами, а остальные (5300) бойцами.
However, the fact that the fleet was now exclusively built and based around Constantinople, and that provincial fleets were not reconstituted, did have its drawbacks, as outlying areas, in particular Greece, were left vulnerable to attack. Однако в ситуации, когда флот базировался исключительно в Константинополе, а фемские флоты не были воссозданы, были и свои недостатки - отдалённые районы, в частности побережье Греции, стали уязвимы для нападения.
By 1503 the Ottoman fleet raided the northeastern Adriatic coasts of Italy, and completely captured the Venetian lands on Morea, the Ionian Sea coast and the southeastern Adriatic Sea coast. К 1503 году османский флот совершил налёт на северо-восточное адриатическое побережье Италии и полностью захватил венецианские владения в Морее, Ионическом море и юго-восточном побережье Адриатического моря.
A fleet of seven ships, containing more than fifteen hundred European and Malay troops, came from Batavia and arrived at the mouth of the Hooghly River in October 1759, while the Nawab was meeting with Clive in Calcutta. Флот из семи кораблей с более полутора тысячами европейских и малайских солдат на борту прибыли из Батавии и вошли в устье реки Хугли в октябре 1759 года, в то время как Наваб встречался с Клайвом в Калькутте.
The French landed on the Isle of Wight on 21 July, and again at Seaford on 25 July, but these operations were abortive, and the French fleet soon returned to blockading Boulogne. 21 июля французы высадились на острове Уайт, а 25 июля - в Сифорде, но эти операции были прекращены, и французский флот вернулся для блокады Булони.
But do you also know... that a Roman fleet carrying Lucullus and his army... arrives tomorrow at Brundisium? А знаешь ли ты, что римский флот доставит завтра в Брундизий Лукулла и его армию?
The Jet Asia Airways fleet consists of the following aircraft (as of August 2016): "JetAsia Airways Introduces Bangkok-Tokyo Daily Flights," Archived 2013-09-27 at the Wayback Machine Pacific Asia Travel Association, January 20, 2012. Флот Jet Asia Airways на август 2016 состоит из следующих воздушных судов: "JetAsia Airways Introduces Bangkok-Tokyo Daily Flights," Архивировано 27 сентября 2013 года.
Shimazu was not sure whether the allied fleet was continuing the blockade of Konishi's wajō, on its way to attack an abandoned wajō further east or blocking their way on the western end of Noryang Strait. Симадзу не был уверен в том, продолжает ли союзный флот удерживать в блокаде вэсон Кониси на их пути для атаки оставленного вэсона дальше на востоке или же блокирует им путь в западной части бухты Норянчжин.
Other mutinies took place off the coast of Ireland and at the Cape of Good Hope and spread to the fleet under Admiral Jervis off the coast of Spain. Другие мятежи имели место у берегов Ирландии и на мысе Доброй Надежды, а также распространились на флот адмирала Джервиса у берегов Испании.
The Air Satellite fleet consisted of the following aircraft in August 2007: 2 Raytheon Beech King Air 100 3 Cessna 402 1 Cessna 310 "Directory: World Airlines". По состоянию на август 2007 года воздушный флот авиакомпании Air Satellite составляли следующие самолёты: Raytheon Beech King Air 100 - 2 единицы; Cessna 402 - 3 единицы; Cessna 310 - 1 единица.
By 1660, the colony's merchant fleet was estimated at 200 ships and, by the end of the century, its shipyards were estimated to turn out several hundred ships annually. К 1660 году торговый флот колонии был оценен в 200 кораблей, и к концу века его верфи, по оценкам, ежегодно строили несколько сотен судов.
Admiral Karl Dönitz's U-boat fleet only reached the 300 U-boats he deemed necessary to win a commerce war against Britain in 1943, by which time his forces had been decisively defeated. Флот подводных лодок адмирала Карла Дёница достиг только 300 подводных лодок, которые он посчитал необходимыми для победы в коммерческой войне против Британии в 1943 году, когда его силы были окончательно разгромлены.
Arnold's whole fleet at the Battle destroyed Enemy suffered great losses And must withdraw in Canada, having saved the revolution Хотя флот Арнольда был полностью разгромлен, потери врага были так велики, что ему пришлось отступить в Канаду, спасая революцию от страшного поражения.
(Chuckles) You know, and eventually, we had a whole fleet of them; И, знаете, как-то так получилось, что у нас оказался целый флот;
Well the whole fleet has sailed, and now there's not one to be seen they've all gone home! Целый флот был в море, а теперь никого не видно Они все ушли домой!
A fleet of an estimated 600 vessels was alleged to be operating in international waters as well as in territorial waters of countries that expressly forbade the use of this gear. Утверждается, что флот примерно из 600 судов действует в международных водах, а также в территориальных водах стран, которые однозначно запретили использование таких снастей.
When I am queen, we will build a fleet that - You shall not be queen! Когда я стану королевой, мы построим такой флот...
The aircraft fleet of MINURCA during the reporting period consisted of two MI-8 medium-utility helicopters (one of which was deployed at the end of June 1998) and one Beechcraft light passenger and one C-130 heavy passenger/cargo fixed-wing aircraft. За отчетный период воздушный флот МООНЦАР состоял из двух грузопассажирских вертолетов среднего класса МИ-8 (один из которых был введен в эксплуатацию в конце июня 1998 года) и одного легкого пассажирского самолета «Бичкрафт» и одного тяжелого пассажирско-грузового самолета С-130.
In 1992, the Cuban fleet was able to transport barely 20 per cent of the tonnage of goods traded in both directions. The provision thus raises international freight costs and delays delivery of imported and exported goods. В 1992 году кубинский флот смог перевезти лишь около 20 процентов общего объема товаров в рамках двусторонней торговли, в связи с чем эта мера приводит к удорожанию международных перевозок и затягиванию доставки экспортируемых и импортируемых товаров.
(c) Whole document: include the specific reference to the classification of inland vessels and for the Rhine fleet, in particular; с) по всему тексту: включить конкретную ссылку на классификацию судов внутреннего плавания и, в частности, на рейнский флот;